Juaninacka - El Juego - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juaninacka - El Juego




El Juego
Игра
Este es el juego
Это игра
(I've been in this game for years
в игре уже много лет
It made me a animal
Она сделала меня зверем
There's rules to this shit)
В этом дерьме есть правила)
Esto es Milf
Это Милф
(I've been in this game for years
в игре уже много лет
It made me a animal
Она сделала меня зверем
There's rules to this shit)
В этом дерьме есть правила)
(I've been in this game for years
в игре уже много лет
It made me a animal
Она сделала меня зверем
There's rules to this shit)
В этом дерьме есть правила)
Me estoy haciendo viejo en esto, también mas grande
Я старею в этом, становлюсь больше
El juego es una mantis que devora a sus amantes
Игра - это богомол, пожирающий своих любовников
Y cada vez quedamos menos de los de antes
И нас всё меньше, чем раньше
Pero hay que medir el valor de un hombre por su aguante
Но нужно ценить мужика за стойкость
Los he visto venir, los he visto marcharse
Я видел, как они приходят, я видел, как они уходят
Los he visto reír, los he visto matarse
Я видел, как они смеются, я видел, как они убивают друг друга
Los he visto caer para no levantarse
Я видел, как они падают, чтобы не подняться
Los he visto abrir la boca y después callarse
Я видел, как они открывают рот, а потом замолкают
He visto a tantos ya que me olvido de su nombre y de sus caras
Я видел так много, что забыл их имена и лица
Si no van con la verdad por delante
Если они не несут правду
Me olvido de sus máscaras pero no de sus caras
Я забываю их маски, но не лица
A veces el juego es el refugio de los farsantes
Иногда игра - это убежище для шарлатанов
Y a veces el juego es un cementerio de elefantes
А иногда игра - это кладбище слонов
El jardín del edén o el infierno de Dante
Эдемский сад или ад Данте
Para los que se quedan porque si no no son nada
Для тех, кто остаётся, потому что иначе они ничто
Para los que se fueron porque tuvieron bastante
Для тех, кто ушёл, потому что с них хватит
(I've been in this game for years
в игре уже много лет
It made me a animal
Она сделала меня зверем
There's rules to this shit)
В этом дерьме есть правила)
En el Juego
В Игре
(I've been in this game for years
в игре уже много лет
It made me a animal
Она сделала меня зверем
There's rules to this shit)
В этом дерьме есть правила)
Es el Juego
Это Игра
(I've been in this game for years
в игре уже много лет
It made me a animal
Она сделала меня зверем
There's rules to this shit)
В этом дерьме есть правила)
(I've been in this game for years
в игре уже много лет
It made me a animal
Она сделала меня зверем
There's rules to this shit)
В этом дерьме есть правила)
No es fácil que esta mierda no te cambie para peor
Эта хрень не может не изменить тебя к худшему
El tiempo que pasa te roba el hambre
Время крадёт голод
Con cada peldaño la escalera se hace mayor
С каждой ступенькой лестница становится всё больше
La miel se va acabando, va creciendo el enjambre
Мёд кончается, рой растёт
Y los siento a cercanos como a sangre de mi sangre
И я чувствую близких, как собственную кровь
Pero también lejanos, andan por el alambre
Но и далёких, они ходят по лезвию
Mis hermanos haciendo equilibrios, inalcanzables
Мои братья балансируют, недосягаемы
Haciendo oídos sordos a opiniones implacables
Глухи к беспощадным мнениям
De terceros, golpes certeros que duelen
Третьих лиц, метких ударов, которые причиняют боль
Porque las personas no somos de acero, somos de carne
Потому что мы, люди, не из стали, мы из плоти
Y ya se sabe que la sangre es débil y sangra
И, как известно, плоть слаба и кровоточит
Cuando la mente sufre y el juego te roba el alma
Когда разум страдает, а игра крадёт душу
Por eso unos caminan y revientan mientras andan
Вот почему одни идут и взрываются на ходу
Por eso otros lo dejan, porque pierden la esperanza
Вот почему другие бросают, потому что теряют надежду
El juego me ha hecho fuerte, un animal salvaje
Игра сделала меня сильным, диким зверем
Susurran junto al fuego mientras afilan sus lanzas
Они шепчутся у огня, точа копья
Es el Juego
Это Игра
(I've been in this game for years
в игре уже много лет
It made me a animal
Она сделала меня зверем
There's rules to this shit)
В этом дерьме есть правила)
En el Juego
В Игре
(I've been in this game for years
в игре уже много лет
It made me a animal
Она сделала меня зверем
There's rules to this shit)
В этом дерьме есть правила)
(I've been in this game for years
в игре уже много лет
It made me a animal
Она сделала меня зверем
There's rules to this shit)
В этом дерьме есть правила)
Y a veces siento que vivo un nuevo comienzo
Иногда я чувствую, что это новое начало
Otras veces siento que escribo mi testamento
В другие - что пишу завещание
Pero saboreo el momento porque aunque escupo blow
Но я смакую момент, потому что, хоть и выплёвываю
bien que mi ambición no es mayor que mi talento
Я знаю, что мои амбиции не больше моего таланта
Que el juego no está en los royalties o tantos por ciento
Что дело не в гонорарах или процентах
El juego nació y creció en la jungla de cemento
Игра родилась и выросла в бетонных джунглях
Y yo aprendí a jugarlo solo, eso me basta
А я научился играть в неё сам, мне этого достаточно
Porque los mejores jugadores son autodidactas
Потому что лучшие игроки - самоучки
Me toca repartir las cartas desde el podio
Мне нужно сдавать карты с трибуны
Donde algunos se dañan a mismos con su odio
Где некоторые губят себя собственной ненавистью
Y su desprecio, pues cada acción tiene su castigo
И презрением, ведь у каждого поступка есть последствия
Y al final mismo eres tu peor enemigo
В конце концов, ты сам себе злейший враг
En el juego, donde la ambición es de cuerdos
В игре, где амбиции - удел здравомыслящих
Donde los locos le tiran margaritas a los cerdos
Где сумасшедшие бросают жемчуг свиньям
Donde los recuerdos huyen del fracaso
Где воспоминания бегут от неудач
Y una lágrima es la última gota que colma el vaso
А слеза - последняя капля, переполняющая чашу
(I've been in this game for years
в игре уже много лет
It made me a animal
Она сделала меня зверем
There's rules to this shit)
В этом дерьме есть правила)
En el Juego
В Игре
(I've been in this game for years
в игре уже много лет
It made me a animal
Она сделала меня зверем
There's rules to this shit)
В этом дерьме есть правила)
Es el Juego
Это Игра
(I've been in this game for years
в игре уже много лет
It made me a animal
Она сделала меня зверем
There's rules to this shit)
В этом дерьме есть правила)
(I've been in this game for years
в игре уже много лет
It made me a animal
Она сделала меня зверем
There's rules to this shit)
В этом дерьме есть правила)






Attention! Feel free to leave feedback.