Juaninacka - Esclavo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juaninacka - Esclavo




Esclavo
Раб
Están en todas partes, la burocracia es el arte de la guerra
Они повсюду, бюрократия это искусство войны.
Dile a la Agencia Tributaria que venga a chupármela
Скажи Налоговой, чтобы пришла и отсосала у меня.
Que no vendo mi conciencia a yonkis que trafican con influencias
Я не продам свою совесть торчкам, торгующим влиянием.
Sufro de ansiedad crónica, la sociedad esta catatónica
Я страдаю от хронической тревоги, общество в кататоническом состоянии.
No ve la luz del semáforo en rojo esclavos
Не видит красный свет светофора, рабы.
Las pruebas están de cuerpo presente, siempre
Доказательства вот они, всегда.
La inseguridad se masca en el ambiente
Неопределённость витает в воздухе.
¿Has dicho algo o te da vergüenza no poner tus reglas?
Ты что-то сказала или тебе стыдно устанавливать свои правила?
Tendrás que romper, nunca pasa nada y jurado dicta sentencia
Тебе придётся сломаться, ничего никогда не происходит, и присяжные выносят приговор.
Y testigo brilla por su ausencia ¿que pasa si la causa esta cerrada?
А свидетель блещет своим отсутствием. Что происходит, если дело закрыто?
Busco un punto de vista inédito que arroje luz en el asunto
Я ищу невиданную точку зрения, которая прольёт свет на этот вопрос.
Busco originalidad dentro de un documento adjunto
Ищу оригинальность в приложенном документе.
Salvando las distancias, soy alguien
Несмотря на все различия, я личность.
Tengo comida, casa y ropa, pero no escribo el guión de mi vida
У меня есть еда, дом и одежда, но я не пишу сценарий своей жизни.
He perdido el guion de mi vida, ya no hay causas perdidas que defender
Я потерял сценарий своей жизни, больше нет безнадёжных дел, которые нужно защищать.
Apenas a empezado a oscurecer,
Только начало темнеть,
Pero estoy hipotecado, el cielo empieza a arder
Но я в долгах, небо начинает гореть.
Aun queda mucho por hacer ¿nunca has estado en trance?
Ещё многое предстоит сделать. Ты когда-нибудь была в трансе?
¿Solo tienes tu fuerza, tus ansias, tus ganas?
У тебя есть только твоя сила, твои стремления, твои желания?
¿Siempre has estado a su alcance?
Ты всегда была в их власти?
Esa es la causa de la fiebre que nos hace vulnerables
Вот причина лихорадки, которая делает нас уязвимыми
En un mundo tan alegre como este
В таком радостном мире, как этот.
Suma con los dedos si quieres estar seguro
Посчитай на пальцах, если хочешь быть уверенной.
Esclavo, levanta la vista y escala el muro
Рабыня, подними глаза и взберись на стену.
Podeis ponerme trabas
Вы можете ставить мне палки в колёса,
Colas, ventanillas, trajes de chaqueta y corbata
Очереди, окошки, костюмы, пиджаки и галстуки.
Romper los eslabones de la cadena, ser libre, no pasar mas penas
Разорвать звенья цепи, быть свободным, не испытывать больше боли.
Pero se que tengo que andar por la vida a doble tiempo
Но я знаю, что мне нужно идти по жизни в два раза быстрее.
¿Por que? nadie lo sabe, ojalá puidiera ir mas lento
Почему? Никто не знает, хотел бы я идти медленнее.
Entre bloques de ladrillo, es sencillo
Среди кирпичных блоков, это просто.
Sentirse preso, mi refugio es un libro de bolsillo
Чувствовать себя пленником, моё убежище карманная книга.
Y la musica del trafico me envuelve, el rebelde se vuelve conformista
И музыка уличного движения окутывает меня, бунтарь становится конформистом.
La supervivencia absorbe el dinamismo
Выживание поглощает динамизм.
Formo parte de la sociedad del conformismo pero no me importa
Я часть конформистского общества, но мне всё равно.
Las horas se hacen cortas,
Часы становятся короче,
Me he vuelto un ser mecanico, sueño ordenado
Я стал механическим существом, мой сон упорядочен.
Tanto materialismo me hace ser opaco
Столько материализма делает меня непрозрачным.
Dure unos segundos, pensando en tiempo real
Я задумался на несколько секунд, думая в реальном времени.
Falte a la cita, y me hicieron sentirme como un criminal
Я пропустил встречу, и они заставили меня почувствовать себя преступником.
Absuelto y libre de pecado, echo horas extras
Оправданный и свободный от греха, я работаю сверхурочно.
Roto el abaco de alternativas, esperando el sabado
Сломав счёты альтернатив, жду субботы.
Ahi estaba yo, un esclavo, otra muestra
Вот и я, раб, ещё один пример.
Otro saco de preguntas sin respuestas
Ещё один мешок вопросов без ответов.
Esperando a huir por la puerta de
В ожидании побега через заднюю дверь
Atrás o a morir con las botas puestas
Или умереть в бою.
Cansado del cobarde que hay en mi
Устал от труса, который во мне.
Mi mente es agua que hierve
Мой разум кипящая вода.
Era sensible y ahora soy duro, voy a ser libre
Я был чувствительным, а теперь я жёсткий, я буду свободен.





Writer(s): Aitor Millán Fernández, álvaro Domínguez Mendoza, Eric Cunningham Sarabia, Jaime Valverde, Jesús Brotóns, Juan Ignacio Guerrero Moreno, Juan Manuel García Bizcocho, Oscar Sanchez Perez, Saturnino Rey García


Attention! Feel free to leave feedback.