Juaninacka - Poesía del Hombre Pobre - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Juaninacka - Poesía del Hombre Pobre




Poesía del Hombre Pobre
Poetry of the Poor Man
Miro a mi alrededor analizando lo que veo
I look around, analyzing what I see
No está escrito que en vez de personas seáis trofeos
It's not written that instead of people, you should be trophies
No existen héroes de tebeos, sólo un mundo hostil
There are no comic book heroes, only a hostile world
Niños felices mojando en la leche galletas oreo
Happy children dipping Oreo cookies in milk
Vuestra vida es un parpadeo
Your life is a blink
Solo deseo un idioma, y siete notas de solfeo
I only wish for a language, and seven notes of solfeggio
Para buscar respuestas a vuestras heridas
To search for answers to your wounds
Para saber si las cicatrices le san sentido a la vida
To know if scars give meaning to life
Puño y letra es lo único que tengo
Pen and paper are all I have
Que la letra sea tu flecha y tu puño tu ballesta
Let the letter be your arrow and your fist your crossbow
Las frases como estas no te convierten en pensador
Phrases like these don't make you a thinker
Soy tu dolor que se manifiesta
I am your pain that manifests itself
Con metáforas y poco más tengo para darte
With metaphors and little else I have to give you
Rojo como Marte es el color de mi estandarte
Red like Mars is the color of my banner
Si la necesidad puede más que la razón
If necessity outweighs reason
Me vuelvo débil, y algunos me bautizan religión
I become weak, and some baptize me as religion
Tal vez os pido demasiado
Perhaps I ask too much of you
Vuestros líderes juegan con vosotros a los dados
Your leaders play dice with you
Sois títeres en sus manos
You are puppets in their hands
Sus pensamientos son ajenos a mi
Their thoughts are alien to me
El dolor del mundo me mantiene atado
The pain of the world keeps me bound
Testigo mudo, como una flor en el desierto
A silent witness, like a flower in the desert
Soy una prueba cuando lo que me rodea esta muerto
I am proof when what surrounds me is dead
Pasión al desnudo, un crudo sentimiento hecho de cobre
Passion laid bare, a raw feeling made of copper
Soy la poesía del hombre pobre
I am the poetry of the poor man
[Estribillo]
[Chorus]
Las tuyas son cargas pesadas, pesadas cargas
Yours are heavy burdens, heavy burdens
Es una vida muy corta para una pena tan larga
Life is too short for such a long sorrow
Son cargas pesadas, pesadas cargas
They are heavy burdens, heavy burdens
Es una vida muy corta para una pena tan larga
Life is too short for such a long sorrow
La justicia es una pintada en una fachada
Justice is a graffiti on a facade
Mo te sirve si eres un embajador sin embajada
It's useless if you're an ambassador without an embassy
La justicia es una pintada en una fachada
Justice is a graffiti on a facade
A veces no sirve de nada ...
Sometimes it's worthless ...
Cuando estas inspirado vengo
When you are inspired, I come
Yo soy lo único que tienes, eres lo único que tengo
I am the only thing you have, you are the only thing I have
A veces sobran las palabras y entonces callo
Sometimes words are unnecessary, and then I am silent
Si preguntas, nací un 31 de mayo
If you ask, I was born on May 31st
O cualquier día
Or any day
Siempre puedes hablar a través mía
You can always speak through me
Digo frases ingeniosas y tonterías para que te rías
I say witty phrases and silly things to make you laugh
No me prohíbas, yo a ti no te prohibiría
Don't forbid me, I wouldn't forbid you
Donde unos se mueren y otros esquían soy espía
Where some die and others ski, I am a spy
Yo vi lo fuerte según la suerte que me guía
I saw the strength according to the luck that guides me
Me acerco, me alejo de la alegría
I approach, I move away from joy
Pienso que soy como el arma humana
I think I am like the human weapon
Tu soledad y mi soledad deben hacerse compañía
Your loneliness and my loneliness should keep each other company
No se porque la gente se pregunta con balas
I don't know why people ask questions with bullets
Todavía no existía cuando el ángel tenía alas
I didn't exist yet when the angel had wings
Fue victima de las leyes de la gravedad
He was a victim of the laws of gravity
O las perdió volando rumbo al mal sin escalas
Or lost them flying towards evil without stops
Dime, ¿quieres que rime?, te escucho cuando hablas
Tell me, do you want me to rhyme? I listen when you talk
Quieres que diga demasiado con pocas palabras
You want me to say too much with few words
Miré a mi alrededor, tuve frío
I looked around, I was cold
Y pensé en refugiarme en un bolsillo vacío
And I thought of taking refuge in an empty pocket
Eso fue un error
That was a mistake
Metieron dinero y cuando entró en calor
They put money in and when it got warm
Algunos creyeron que era hijo mío
Some believed it was my son
[Estribillo]
[Chorus]
Las tuyas son cargas pesadas, pesadas cargas
Yours are heavy burdens, heavy burdens
Es una vida muy corta para una pena tan larga
Life is too short for such a long sorrow
Son cargas pesadas, pesadas cargas
They are heavy burdens, heavy burdens
Es una vida muy corta para una pena tan larga
Life is too short for such a long sorrow
La justicia es una pintada en una fachada
Justice is a graffiti on a facade
Mo te sirve si eres un embajador sin embajada
It's useless if you're an ambassador without an embassy
La justicia es una pintada en una fachada
Justice is a graffiti on a facade
A veces no sirve de nada (x2)
Sometimes it's worthless (x2)





Writer(s): Aitor Millan Fernandez, Juan I Guerrero Moreno


Attention! Feel free to leave feedback.