Lyrics and translation Juaninacka - Poesía del Hombre Pobre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poesía del Hombre Pobre
Поэзия бедняка
Miro
a
mi
alrededor
analizando
lo
que
veo
Смотрю
вокруг,
анализируя
то,
что
вижу,
No
está
escrito
que
en
vez
de
personas
seáis
trofeos
Не
написано,
что
вместо
людей
вы
– трофеи.
No
existen
héroes
de
tebeos,
sólo
un
mundo
hostil
Нет
героев
комиксов,
лишь
враждебный
мир,
Niños
felices
mojando
en
la
leche
galletas
oreo
Счастливые
дети,
макающие
печенье
Oreo
в
молоко.
Vuestra
vida
es
un
parpadeo
Ваша
жизнь
– одно
мгновение,
Solo
deseo
un
idioma,
y
siete
notas
de
solfeo
Я
желаю
лишь
одного
языка
и
семи
нот.
Para
buscar
respuestas
a
vuestras
heridas
Чтобы
найти
ответы
на
ваши
раны,
Para
saber
si
las
cicatrices
le
san
sentido
a
la
vida
Чтобы
узнать,
есть
ли
смысл
в
шрамах
жизни.
Puño
y
letra
es
lo
único
que
tengo
Ручка
и
листок
– вот
всё,
что
у
меня
есть,
Que
la
letra
sea
tu
flecha
y
tu
puño
tu
ballesta
Пусть
строка
будет
твоей
стрелой,
а
кулак
– твоим
арбалетом.
Las
frases
como
estas
no
te
convierten
en
pensador
Такие
фразы
не
делают
меня
мыслителем,
Soy
tu
dolor
que
se
manifiesta
Я
– твоя
боль,
что
проявляется
Con
metáforas
y
poco
más
tengo
para
darte
Метафорами,
и
больше
мне
нечего
тебе
дать.
Rojo
como
Marte
es
el
color
de
mi
estandarte
Красный,
как
Марс,
цвет
моего
знамени.
Si
la
necesidad
puede
más
que
la
razón
Если
нужда
сильнее
разума,
Me
vuelvo
débil,
y
algunos
me
bautizan
religión
Я
становлюсь
слабым,
и
некоторые
называют
меня
религией.
Tal
vez
os
pido
demasiado
Возможно,
я
прошу
слишком
многого,
Vuestros
líderes
juegan
con
vosotros
a
los
dados
Ваши
лидеры
играют
с
вами
в
кости.
Sois
títeres
en
sus
manos
Вы
– марионетки
в
их
руках,
Sus
pensamientos
son
ajenos
a
mi
Их
мысли
мне
чужды.
El
dolor
del
mundo
me
mantiene
atado
Боль
мира
держит
меня
в
плену,
Testigo
mudo,
como
una
flor
en
el
desierto
Немым
свидетелем,
как
цветок
в
пустыне.
Soy
una
prueba
cuando
lo
que
me
rodea
esta
muerto
Я
– доказательство,
когда
всё
вокруг
мертво,
Pasión
al
desnudo,
un
crudo
sentimiento
hecho
de
cobre
Голая
страсть,
грубое
чувство,
сделанное
из
меди.
Soy
la
poesía
del
hombre
pobre
Я
– поэзия
бедняка.
Las
tuyas
son
cargas
pesadas,
pesadas
cargas
Твои
ноши
тяжелы,
тяжелые
ноши,
Es
una
vida
muy
corta
para
una
pena
tan
larga
Жизнь
слишком
коротка
для
такой
долгой
печали.
Son
cargas
pesadas,
pesadas
cargas
Ноши
тяжелы,
тяжелые
ноши,
Es
una
vida
muy
corta
para
una
pena
tan
larga
Жизнь
слишком
коротка
для
такой
долгой
печали.
La
justicia
es
una
pintada
en
una
fachada
Справедливость
– это
граффити
на
фасаде,
Mo
te
sirve
si
eres
un
embajador
sin
embajada
Она
тебе
не
поможет,
если
ты
посол
без
посольства.
La
justicia
es
una
pintada
en
una
fachada
Справедливость
– это
граффити
на
фасаде,
A
veces
no
sirve
de
nada
...
Иногда
она
ничего
не
значит...
Cuando
estas
inspirado
vengo
Когда
ты
вдохновлена,
я
прихожу.
Yo
soy
lo
único
que
tienes,
eres
lo
único
que
tengo
Я
– единственное,
что
у
тебя
есть,
ты
– единственное,
что
есть
у
меня.
A
veces
sobran
las
palabras
y
entonces
callo
Иногда
слов
слишком
много,
и
тогда
я
молчу.
Si
preguntas,
nací
un
31
de
mayo
Если
спросишь,
я
родился
31
мая,
O
cualquier
día
Или
в
любой
другой
день.
Siempre
puedes
hablar
a
través
mía
Ты
всегда
можешь
говорить
через
меня.
Digo
frases
ingeniosas
y
tonterías
para
que
te
rías
Я
говорю
остроумные
фразы
и
глупости,
чтобы
ты
смеялась.
No
me
prohíbas,
yo
a
ti
no
te
prohibiría
Не
запрещай
мне,
я
бы
тебе
не
запретил.
Donde
unos
se
mueren
y
otros
esquían
soy
espía
Там,
где
одни
умирают,
а
другие
катаются
на
лыжах,
я
– шпион.
Yo
vi
lo
fuerte
según
la
suerte
que
me
guía
Я
видел
сильных,
в
зависимости
от
удачи,
которая
меня
ведет.
Me
acerco,
me
alejo
de
la
alegría
Я
приближаюсь,
я
удаляюсь
от
радости.
Pienso
que
soy
como
el
arma
humana
Думаю,
я
как
человеческое
оружие.
Tu
soledad
y
mi
soledad
deben
hacerse
compañía
Твое
одиночество
и
мое
одиночество
должны
составить
друг
другу
компанию.
No
se
porque
la
gente
se
pregunta
con
balas
Не
знаю,
почему
люди
задают
вопросы
пулями.
Todavía
no
existía
cuando
el
ángel
tenía
alas
Меня
еще
не
было,
когда
у
ангела
были
крылья.
Fue
victima
de
las
leyes
de
la
gravedad
Он
стал
жертвой
законов
гравитации,
O
las
perdió
volando
rumbo
al
mal
sin
escalas
Или
потерял
их,
летя
к
злу
без
остановок.
Dime,
¿quieres
que
rime?,
te
escucho
cuando
hablas
Скажи,
хочешь,
чтобы
я
рифмовал?
Я
слушаю,
когда
ты
говоришь.
Quieres
que
diga
demasiado
con
pocas
palabras
Ты
хочешь,
чтобы
я
сказал
слишком
много
несколькими
словами.
Miré
a
mi
alrededor,
tuve
frío
Я
посмотрел
вокруг,
мне
стало
холодно,
Y
pensé
en
refugiarme
en
un
bolsillo
vacío
И
я
подумал
укрыться
в
пустом
кармане.
Eso
fue
un
error
Это
была
ошибка.
Metieron
dinero
y
cuando
entró
en
calor
Туда
положили
деньги,
и
когда
стало
тепло,
Algunos
creyeron
que
era
hijo
mío
Некоторые
подумали,
что
это
мой
сын.
Las
tuyas
son
cargas
pesadas,
pesadas
cargas
Твои
ноши
тяжелы,
тяжелые
ноши,
Es
una
vida
muy
corta
para
una
pena
tan
larga
Жизнь
слишком
коротка
для
такой
долгой
печали.
Son
cargas
pesadas,
pesadas
cargas
Ноши
тяжелы,
тяжелые
ноши,
Es
una
vida
muy
corta
para
una
pena
tan
larga
Жизнь
слишком
коротка
для
такой
долгой
печали.
La
justicia
es
una
pintada
en
una
fachada
Справедливость
– это
граффити
на
фасаде,
Mo
te
sirve
si
eres
un
embajador
sin
embajada
Она
тебе
не
поможет,
если
ты
посол
без
посольства.
La
justicia
es
una
pintada
en
una
fachada
Справедливость
– это
граффити
на
фасаде,
A
veces
no
sirve
de
nada
(x2)
Иногда
она
ничего
не
значит
(x2).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aitor Millan Fernandez, Juan I Guerrero Moreno
Attention! Feel free to leave feedback.