Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
hay,
papi?
¿cómo
estás,
mami?
soy
yo,
tu
h
Was
geht,
Papi?
Wie
geht's
dir,
Mami?
Ich
bin's,
dein
M
Ombre
Juan,
con
algo
diferente
en
el
menú.
sienteló.
ann
Juan,
mit
etwas
anderem
auf
der
Speisekarte.
Fühl
es.
Esto
es
para
el
deleite
Das
ist
zum
Vergnügen
General
del
personal,
tengo
a
punto
de
hervir
el
aceite
Des
gesamten
Personals,
ich
hab
das
Öl
kurz
vorm
Kochen
Estoy
cortando
el
pollo
en
trozos,
muslo
y
contramuslo
Ich
schneide
das
Hähnchen
in
Stücke,
Keule
und
Oberschenkel
Lo
marino
y
luego
lo
rebozo
Ich
mariniere
es
und
paniere
es
dann
La
sartén
esta
vieja
pero
sirve
y
yo
cocino
con
gas
Die
Pfanne
ist
alt,
aber
sie
tut's
und
ich
koche
mit
Gas
No
con
vitro
o
inducción
sigo
firme
en
mi
convicción
Nicht
mit
Ceran
oder
Induktion,
ich
bleibe
fest
bei
meiner
Überzeugung
De
hacerlo
esta
manera
Es
auf
diese
Weise
zu
tun
No
hay
nada
como
el
sabor
de
la
cocina
casera
Nichts
geht
über
den
Geschmack
der
Hausmannskost
Gente
esperando
fuera,
Draußen
warten
Leute,
Mi
receta
es
bien
famosa
y
orgullosa
como
clase
obrera
Mein
Rezept
ist
sehr
berühmt
und
stolz
wie
die
Arbeiterklasse
Sin
faltas
de
ortografía
solo
ingredientes
naturales:
Ohne
Rechtschreibfehler,
nur
natürliche
Zutaten:
Tormentas
mentales,
poesía
reflexiones
personales
Mentale
Stürme,
Poesie,
persönliche
Reflexionen
Y
el
ingrediente
secreto
Und
die
geheime
Zutat
Es
que
cocino
con
respeto
Ist,
dass
ich
mit
Respekt
koche
Y
consigo
el
sabor
auténticosin
imitaciones
Und
den
authentischen
Geschmack
ohne
Imitationen
erziele
Llevo
desde
los
90
detrás
de
los
fogones
Ich
stehe
seit
den
90ern
hinterm
Herd
Tengo
la
oferta
del
día,
dos
por
uno
Ich
hab
das
Tagesangebot,
zwei
zum
Preis
von
einem
No
sé
si
sabías
que
cocino
soul
food
con
diferentes
salsas
Ich
weiß
nicht,
ob
du
wusstest,
dass
ich
Soul
Food
mit
verschiedenen
Saucen
koche
Eso
es
lo
que
hago,
Das
ist
es,
was
ich
tue,
Comida
para
el
alma
Nahrung
für
die
Seele
Tengo
la
oferta
del
día,
dos
por
uno
Ich
hab
das
Tagesangebot,
zwei
zum
Preis
von
einem
Deja
la
miseria
en
compañía
Lass
das
Elend
in
Gesellschaft
zurück
Con
un
beat,
un
silencio
o
con
unas
palmas
Mit
einem
Beat,
einer
Stille
oder
mit
Klatschen
Cocinando
soul
food,
comida
para
el
alma
Koche
Soul
Food,
Nahrung
für
die
Seele
El
olor
está
en
la
calle
y
es
tan
rico
Der
Duft
liegt
auf
der
Straße
und
ist
so
lecker
Que
han
querido
comprarme
la
receta
por
un
pico
Dass
man
mir
das
Rezept
für
'ne
Stange
Geld
abkaufen
wollte
Y
yo
les
dije:
"esto
lo
puede
hacer
cualquiera,
Und
ich
sagte
ihnen:
„Das
kann
jeder
machen,
Cualquiera
que
cocine
con
amor"
Jeder,
der
mit
Liebe
kocht“
La
nevera
a
reventar
de
alitas
y
pechuga,
Der
Kühlschrank
platzt
vor
Flügeln
und
Brust,
Yo
soy
un
paleto
y
no
sé
nada
de
beluga
Ich
bin
ein
Landei
und
weiß
nichts
von
Beluga
Prefiero
el
pollo
frito
crujiendo
en
la
boca
cuando
mastico
Ich
bevorzuge
frittiertes
Hähnchen,
das
im
Mund
knuspert,
wenn
ich
kaue
Dejando
grasienta
la
freidora
del
garito
Und
die
Fritteuse
der
Bude
fettig
hinterlasse
Y
la
ropa
oliendo
a
aceite
de
oliva
porque
en
mi
oficio
es
lo
mejor
Und
die
Kleidung
riecht
nach
Olivenöl,
weil
es
für
mein
Handwerk
das
Beste
ist
Muchos
pensarán
que
desperdicio,
prefiero
el
de
girasol
Viele
mögen
denken,
es
ist
Verschwendung;
sie
bevorzugen
Sonnenblumenöl
Confían
en
lo
barato
Sie
vertrauen
auf
das
Billige
Y
al
final
pierden
la
textura
y
el
sabor
del
plato
Und
am
Ende
verlieren
sie
die
Textur
und
den
Geschmack
des
Gerichts
Lo
sabe
todo
buen
cocinero
con
experiencia,
Das
weiß
jeder
gute
Koch
mit
Erfahrung,
La
materia
prima
marca
la
diferencia
Die
Rohstoffe
machen
den
Unterschied
No
importa
el
envoltorio
si
no
hay
una
mano
fina
Die
Verpackung
ist
egal,
wenn
keine
feine
Hand
Dentro
del
restaurante
dirigiendo
la
cocina
Im
Restaurant
die
Küche
leitet
Tengo
la
oferta
del
día,
dos
por
uno
Ich
hab
das
Tagesangebot,
zwei
zum
Preis
von
einem
No
sé
si
sabías
que
cocino
soul
food
con
diferentes
salsas
Ich
weiß
nicht,
ob
du
wusstest,
dass
ich
Soul
Food
mit
verschiedenen
Saucen
koche
Eso
es
lo
que
hago,
Das
ist
es,
was
ich
tue,
Comida
para
el
alma
Nahrung
für
die
Seele
Tengo
la
oferta
del
día,
dos
por
uno
Ich
hab
das
Tagesangebot,
zwei
zum
Preis
von
einem
Deja
la
miseria
en
compañía
Lass
das
Elend
in
Gesellschaft
zurück
Con
un
beat,
un
silencio
o
con
unas
palmas
Mit
einem
Beat,
einer
Stille
oder
mit
Klatschen
Cocinando
soul
food,
comida
para
el
alma
Koche
Soul
Food,
Nahrung
für
die
Seele
El
humo
en
los
ojos,
pongo
el
extractor
Rauch
in
den
Augen,
ich
schalte
den
Abzug
an
Se
me
ponen
rojos,
hace
mucho
calor
Sie
werden
rot,
es
ist
sehr
heiß
El
sudor
es
algo
normal
en
freidurías
Schweiß
ist
normal
in
Frittierbuden
El
aceite
está
hirviendo
no
es
ninguna
tontería
Das
Öl
kocht,
das
ist
kein
Scherz
Lo
que
quema
al
salpicar,
al
echar
las
piezas
Was
spritzt
und
brennt,
wenn
man
die
Stücke
hineingibt
De
carne
de
pollo
se
va
formando
una
corteza
deliciosa
Vom
Hühnerfleisch
bildet
sich
eine
köstliche
Kruste
Hace
mas
calor
que
en
una
fragua,
Es
ist
heißer
als
in
einer
Schmiede,
Nada
mas
olerlo
se
te
hace
la
boca
agua
Schon
beim
Riechen
läuft
dir
das
Wasser
im
Mund
zusammen
Yno
acepto
comandas
porque
nadie
manda
en
mi,
Und
ich
nehme
keine
Bestellungen
an,
denn
niemand
befiehlt
mir,
Mis
clientes
son
compadres
que
se
pasan
por
aquí
Meine
Kunden
sind
Kumpels,
die
hier
vorbeikommen
No
hay
dinero,
todos
deben,
traen
bebida,
todos
beben
Kein
Geld,
alle
haben
Schulden,
bringen
Getränke
mit,
alle
trinken
Todo
el
mundo
come
cada
uno
aporta
lo
que
puede
Jeder
isst,
jeder
trägt
bei,
was
er
kann
Es
así
me
gusta
freír
con
pedigrí
So
ist
das,
ich
mag
es,
mit
Stil
zu
frittieren
Calculando
a
ojo;
listo
para
servir
Nach
Augenmaß
kalkuliert;
bereit
zum
Servieren
Soul
food
para
paladares
exquisitos
Soul
Food
für
exquisite
Gaumen
Os
invito
a
que
probéis
el
pollo
frito
Ich
lade
euch
ein,
das
frittierte
Hähnchen
zu
probieren
"Uno
dos,
uno
dos,
"Eins,
zwei,
eins,
zwei,
Tu
hombre
Juan
en
el
micro,
no
hay
actores
del
método
por
aquí
Dein
Mann
Juan
am
Mikrofon,
keine
Method
Actors
hier
Solo
el
uno
dos
uno
dos
(ah!
Nur
das
Eins,
zwei,
eins,
zwei
(ah!
) Uno
dos
uno
dos
(ah!)
. con
el
uno
dos
uno
dos
(ah!)"
) Eins,
zwei,
eins,
zwei
(ah!)
. mit
dem
Eins,
zwei,
eins,
zwei
(ah!)"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Ignacio Guerrero Moreno
Album
Éxodo
date of release
30-04-2015
Attention! Feel free to leave feedback.