Juaninacka - Soul Food - translation of the lyrics into German

Soul Food - Juaninackatranslation in German




Soul Food
Soul Food
¿Qué hay, papi? ¿cómo estás, mami? soy yo, tu h
Was geht, Papi? Wie geht's dir, Mami? Ich bin's, dein M
Ombre Juan, con algo diferente en el menú. sienteló.
ann Juan, mit etwas anderem auf der Speisekarte. Fühl es.
Esto es para el deleite
Das ist zum Vergnügen
General del personal, tengo a punto de hervir el aceite
Des gesamten Personals, ich hab das Öl kurz vorm Kochen
Estoy cortando el pollo en trozos, muslo y contramuslo
Ich schneide das Hähnchen in Stücke, Keule und Oberschenkel
Lo marino y luego lo rebozo
Ich mariniere es und paniere es dann
La sartén esta vieja pero sirve y yo cocino con gas
Die Pfanne ist alt, aber sie tut's und ich koche mit Gas
No con vitro o inducción sigo firme en mi convicción
Nicht mit Ceran oder Induktion, ich bleibe fest bei meiner Überzeugung
De hacerlo esta manera
Es auf diese Weise zu tun
No hay nada como el sabor de la cocina casera
Nichts geht über den Geschmack der Hausmannskost
Gente esperando fuera,
Draußen warten Leute,
Mi receta es bien famosa y orgullosa como clase obrera
Mein Rezept ist sehr berühmt und stolz wie die Arbeiterklasse
Sin faltas de ortografía solo ingredientes naturales:
Ohne Rechtschreibfehler, nur natürliche Zutaten:
Tormentas mentales, poesía reflexiones personales
Mentale Stürme, Poesie, persönliche Reflexionen
Y el ingrediente secreto
Und die geheime Zutat
Es que cocino con respeto
Ist, dass ich mit Respekt koche
Y consigo el sabor auténticosin imitaciones
Und den authentischen Geschmack ohne Imitationen erziele
Llevo desde los 90 detrás de los fogones
Ich stehe seit den 90ern hinterm Herd
Tengo la oferta del día, dos por uno
Ich hab das Tagesangebot, zwei zum Preis von einem
No si sabías que cocino soul food con diferentes salsas
Ich weiß nicht, ob du wusstest, dass ich Soul Food mit verschiedenen Saucen koche
Eso es lo que hago,
Das ist es, was ich tue,
Comida para el alma
Nahrung für die Seele
Tengo la oferta del día, dos por uno
Ich hab das Tagesangebot, zwei zum Preis von einem
Deja la miseria en compañía
Lass das Elend in Gesellschaft zurück
Con un beat, un silencio o con unas palmas
Mit einem Beat, einer Stille oder mit Klatschen
Cocinando soul food, comida para el alma
Koche Soul Food, Nahrung für die Seele
El olor está en la calle y es tan rico
Der Duft liegt auf der Straße und ist so lecker
Que han querido comprarme la receta por un pico
Dass man mir das Rezept für 'ne Stange Geld abkaufen wollte
Y yo les dije: "esto lo puede hacer cualquiera,
Und ich sagte ihnen: „Das kann jeder machen,
Cualquiera que cocine con amor"
Jeder, der mit Liebe kocht“
La nevera a reventar de alitas y pechuga,
Der Kühlschrank platzt vor Flügeln und Brust,
Yo soy un paleto y no nada de beluga
Ich bin ein Landei und weiß nichts von Beluga
Prefiero el pollo frito crujiendo en la boca cuando mastico
Ich bevorzuge frittiertes Hähnchen, das im Mund knuspert, wenn ich kaue
Dejando grasienta la freidora del garito
Und die Fritteuse der Bude fettig hinterlasse
Y la ropa oliendo a aceite de oliva porque en mi oficio es lo mejor
Und die Kleidung riecht nach Olivenöl, weil es für mein Handwerk das Beste ist
Muchos pensarán que desperdicio, prefiero el de girasol
Viele mögen denken, es ist Verschwendung; sie bevorzugen Sonnenblumenöl
Confían en lo barato
Sie vertrauen auf das Billige
Y al final pierden la textura y el sabor del plato
Und am Ende verlieren sie die Textur und den Geschmack des Gerichts
Lo sabe todo buen cocinero con experiencia,
Das weiß jeder gute Koch mit Erfahrung,
La materia prima marca la diferencia
Die Rohstoffe machen den Unterschied
No importa el envoltorio si no hay una mano fina
Die Verpackung ist egal, wenn keine feine Hand
Dentro del restaurante dirigiendo la cocina
Im Restaurant die Küche leitet
Tengo la oferta del día, dos por uno
Ich hab das Tagesangebot, zwei zum Preis von einem
No si sabías que cocino soul food con diferentes salsas
Ich weiß nicht, ob du wusstest, dass ich Soul Food mit verschiedenen Saucen koche
Eso es lo que hago,
Das ist es, was ich tue,
Comida para el alma
Nahrung für die Seele
Tengo la oferta del día, dos por uno
Ich hab das Tagesangebot, zwei zum Preis von einem
Deja la miseria en compañía
Lass das Elend in Gesellschaft zurück
Con un beat, un silencio o con unas palmas
Mit einem Beat, einer Stille oder mit Klatschen
Cocinando soul food, comida para el alma
Koche Soul Food, Nahrung für die Seele
El humo en los ojos, pongo el extractor
Rauch in den Augen, ich schalte den Abzug an
Se me ponen rojos, hace mucho calor
Sie werden rot, es ist sehr heiß
El sudor es algo normal en freidurías
Schweiß ist normal in Frittierbuden
El aceite está hirviendo no es ninguna tontería
Das Öl kocht, das ist kein Scherz
Lo que quema al salpicar, al echar las piezas
Was spritzt und brennt, wenn man die Stücke hineingibt
De carne de pollo se va formando una corteza deliciosa
Vom Hühnerfleisch bildet sich eine köstliche Kruste
Hace mas calor que en una fragua,
Es ist heißer als in einer Schmiede,
Nada mas olerlo se te hace la boca agua
Schon beim Riechen läuft dir das Wasser im Mund zusammen
Yno acepto comandas porque nadie manda en mi,
Und ich nehme keine Bestellungen an, denn niemand befiehlt mir,
Mis clientes son compadres que se pasan por aquí
Meine Kunden sind Kumpels, die hier vorbeikommen
No hay dinero, todos deben, traen bebida, todos beben
Kein Geld, alle haben Schulden, bringen Getränke mit, alle trinken
Todo el mundo come cada uno aporta lo que puede
Jeder isst, jeder trägt bei, was er kann
Es así me gusta freír con pedigrí
So ist das, ich mag es, mit Stil zu frittieren
Calculando a ojo; listo para servir
Nach Augenmaß kalkuliert; bereit zum Servieren
Soul food para paladares exquisitos
Soul Food für exquisite Gaumen
Os invito a que probéis el pollo frito
Ich lade euch ein, das frittierte Hähnchen zu probieren
"Uno dos, uno dos,
"Eins, zwei, eins, zwei,
Tu hombre Juan en el micro, no hay actores del método por aquí
Dein Mann Juan am Mikrofon, keine Method Actors hier
Solo el uno dos uno dos (ah!
Nur das Eins, zwei, eins, zwei (ah!
) Uno dos uno dos (ah!) . con el uno dos uno dos (ah!)"
) Eins, zwei, eins, zwei (ah!) . mit dem Eins, zwei, eins, zwei (ah!)"





Writer(s): Juan Ignacio Guerrero Moreno


Attention! Feel free to leave feedback.