Juaninacka - Testamento - translation of the lyrics into German

Testamento - Juaninackatranslation in German




Testamento
Testament
Tengo preguntas que siguen sin respuesta
Ich habe Fragen, die unbeantwortet bleiben
Me he convertido en una persona honesta por necesidad
Ich bin aus Notwendigkeit zu einer ehrlichen Person geworden
Que no vive la mentira de una vida
Die nicht die Lüge eines Lebens lebt
Hecha a medida para los cortos de miras
Maßgeschneidert für die Kurzsichtigen
Los años pasan, y lo mismo que nos une nos separa
Die Jahre vergehen, und dasselbe, was uns verbindet, trennt uns
La luz al final del túnel en la cara
Das Licht am Ende des Tunnels im Gesicht
La misma mirada con más ganas
Derselbe Blick mit mehr Verlangen
Con mas canas, mientras llega la mañana
Mit mehr grauen Haaren, während der Morgen anbricht
Escribo esta carta para dejar mi marca
Ich schreibe diesen Brief, um meine Spur zu hinterlassen
Últimamente pienso a menudo en la parca
In letzter Zeit denke ich oft an den Sensenmann
Y tengo miedo a lo que no comprendo
Und ich habe Angst vor dem, was ich nicht verstehe
Pero mientras no este solo que seguiré sobreviviendo
Aber solange ich nicht allein bin, weiß ich, dass ich weiter überleben werde
Porque todo el mundo sufre lo que todo el mundo sufre
Denn jeder leidet, was jeder leidet
Nadie es diferente, todos olemos a azufre
Niemand ist anders, wir alle riechen nach Schwefel
Estamos en guerra, mi visión del paraíso
Wir sind im Krieg, meine Vision vom Paradies
Es que no haya infiernos en la tierra, pero...
Ist, dass es keine Höllen auf Erden gibt, aber...
Volverán a cometerse los mismos errores
Die gleichen Fehler werden wieder begangen werden
En el cementerio se marchitan las flores
Auf dem Friedhof verwelken die Blumen
Son el símbolo de una vida malgastada
Sie sind das Symbol eines verschwendeten Lebens
Nada cambia nunca nadie aprende nunca nada
Nichts ändert sich jemals, niemand lernt jemals etwas
Volverás a tropezar con la misma piedra
Du wirst wieder über denselben Stein stolpern
Caerás del cielo, pondrás los pies en la tierra
Du wirst vom Himmel fallen, die Füße auf den Boden setzen
Nuestros padres fueron igual que somos nosotros
Unsere Eltern waren genauso, wie wir sind
Y unos niños nunca pueden educar a otros
Und Kinder können niemals andere erziehen
Sin amigos el frío se vuelve el hada
Ohne Freunde wird die Kälte eisig
Pero sin enemigos los hombres no somos nada
Aber ohne Feinde sind wir Männer nichts
Los que te quieren te harán daño por protegerte
Die, die dich lieben, werden dir wehtun, um dich zu schützen
Las verdades duelen pero el engaño duele mas fuerte
Wahrheiten schmerzen, aber die Täuschung schmerzt stärker
Ni el universo tiene buenos o malos motivos
Weder das Universum hat gute oder schlechte Motive
Ni el odio es un imperativo evolutivo
Noch ist Hass ein evolutionärer Imperativ
Las cosas son lo que son, es lo único que digo
Die Dinge sind, was sie sind, das ist das Einzige, was ich sage
Y me dice el corazón como será el castigo
Und mein Herz sagt mir, wie die Strafe sein wird
No me dice la razón que pasará conmigo
Die Vernunft sagt mir nicht, was mit mir geschehen wird
Si viviré en el árbol o moriré en el trigo
Ob ich im Baum leben oder im Weizen sterben werde
Si quedará algo de mi y habrá a quien le importe
Ob etwas von mir bleiben wird und es jemanden geben wird, dem es wichtig ist
Si dormiré o si veré venir el golpe
Ob ich schlafen oder den Schlag kommen sehen werde
Si donde iré podrá decidirlo un pasaporte
Ob ein Reisepass entscheiden kann, wohin ich gehe
Si estoy al norte del sur o estoy al sur de norte
Ob ich nördlich des Südens oder südlich des Nordens bin
Armas para la paz, drogas para el deporte
Waffen für den Frieden, Drogen für den Sport
Dinero para el rico, pureza para el corte
Geld für die Reichen, Reinheit für den Schnitt (zum Strecken)
Volverán a cometerse los mismos errores
Die gleichen Fehler werden wieder begangen werden
En el cementerio se marchitan las flores
Auf dem Friedhof verwelken die Blumen
Son el símbolo de una vida malgastada
Sie sind das Symbol eines verschwendeten Lebens
Nada cambia nunca nadie aprende nunca nada
Nichts ändert sich jemals, niemand lernt jemals etwas
Volverás a tropezar con la misma piedra
Du wirst wieder über denselben Stein stolpern
Caerás del cielo, pondrás los pies en la tierra
Du wirst vom Himmel fallen, die Füße auf den Boden setzen
Nuestros padres fueron igual que somos nosotros
Unsere Eltern waren genauso, wie wir sind
Y unos niños nunca pueden educar a otros
Und Kinder können niemals andere erziehen
Se nace y se muere en soledad
Man wird geboren und stirbt in Einsamkeit
La realidad odia lo que quieres
Die Realität hasst, was du willst
Y esa dualidad envenena los placeres
Und diese Dualität vergiftet die Freuden
La libertad es ser quien eres, si te atreves
Freiheit ist, zu sein, wer du bist, wenn du dich traust
Pero ¿quien eh? ¿quien renuncia a lo seguro?
Aber wer, he? Wer verzichtet auf das Sichere?
A lo conocido, al cómodo claroscuro
Auf das Bekannte, auf das bequeme Halbdunkel
De existir cogiendo lo máximo y dando lo mínimo
Des Existierens, indem man das Maximum nimmt und das Minimum gibt
Demostrando espíritu critico
Kritischen Geist demonstrierend
Buscando la fe en el mismo templo
Den Glauben im selben Tempel suchend
En el que rezan los políticos que dan ejemplo
In dem die Politiker beten, die ein Beispiel geben
Esperando algo mejor de este mundo violento
Etwas Besseres von dieser gewalttätigen Welt erwartend
Que las promesas de gloria o de eterno tormento
Als die Versprechungen von Ruhm oder ewiger Qual
Que lo que estoy comiendo hoy sirva de alimento
Dass das, was ich heute esse, als Nahrung dient
A lo que venga detrás, un instante el tiempo
Für das, was danach kommt, ein Augenblick die Zeit
Me represento a mi mismo y este es mi testamento
Ich repräsentiere mich selbst und das ist mein Testament
No dejare nada atrás tras el ultimo aliento
Ich werde nach dem letzten Atemzug nichts zurücklassen
Y me iré contento pero...
Und ich werde zufrieden gehen, aber...
Volverán a cometerse los mismos errores
Die gleichen Fehler werden wieder begangen werden
En el cementerio se marchitan las flores
Auf dem Friedhof verwelken die Blumen
Son el símbolo de una vida malgastada
Sie sind das Symbol eines verschwendeten Lebens
Nada cambia nunca nadie aprende nunca nada
Nichts ändert sich jemals, niemand lernt jemals etwas
Volverás a tropezar con la misma piedra
Du wirst wieder über denselben Stein stolpern
Caerás del cielo, pondrás los pies en la tierra
Du wirst vom Himmel fallen, die Füße auf den Boden setzen
Nuestros padres fueron igual que somos nosotros
Unsere Eltern waren genauso, wie wir sind
Y unos niños nunca pueden educar a otros
Und Kinder können niemals andere erziehen






Attention! Feel free to leave feedback.