Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
preguntas
que
siguen
sin
respuesta
Ich
habe
Fragen,
die
unbeantwortet
bleiben
Me
he
convertido
en
una
persona
honesta
por
necesidad
Ich
bin
aus
Notwendigkeit
zu
einer
ehrlichen
Person
geworden
Que
no
vive
la
mentira
de
una
vida
Die
nicht
die
Lüge
eines
Lebens
lebt
Hecha
a
medida
para
los
cortos
de
miras
Maßgeschneidert
für
die
Kurzsichtigen
Los
años
pasan,
y
lo
mismo
que
nos
une
nos
separa
Die
Jahre
vergehen,
und
dasselbe,
was
uns
verbindet,
trennt
uns
La
luz
al
final
del
túnel
en
la
cara
Das
Licht
am
Ende
des
Tunnels
im
Gesicht
La
misma
mirada
con
más
ganas
Derselbe
Blick
mit
mehr
Verlangen
Con
mas
canas,
mientras
llega
la
mañana
Mit
mehr
grauen
Haaren,
während
der
Morgen
anbricht
Escribo
esta
carta
para
dejar
mi
marca
Ich
schreibe
diesen
Brief,
um
meine
Spur
zu
hinterlassen
Últimamente
pienso
a
menudo
en
la
parca
In
letzter
Zeit
denke
ich
oft
an
den
Sensenmann
Y
tengo
miedo
a
lo
que
no
comprendo
Und
ich
habe
Angst
vor
dem,
was
ich
nicht
verstehe
Pero
mientras
no
este
solo
sé
que
seguiré
sobreviviendo
Aber
solange
ich
nicht
allein
bin,
weiß
ich,
dass
ich
weiter
überleben
werde
Porque
todo
el
mundo
sufre
lo
que
todo
el
mundo
sufre
Denn
jeder
leidet,
was
jeder
leidet
Nadie
es
diferente,
todos
olemos
a
azufre
Niemand
ist
anders,
wir
alle
riechen
nach
Schwefel
Estamos
en
guerra,
mi
visión
del
paraíso
Wir
sind
im
Krieg,
meine
Vision
vom
Paradies
Es
que
no
haya
infiernos
en
la
tierra,
pero...
Ist,
dass
es
keine
Höllen
auf
Erden
gibt,
aber...
Volverán
a
cometerse
los
mismos
errores
Die
gleichen
Fehler
werden
wieder
begangen
werden
En
el
cementerio
se
marchitan
las
flores
Auf
dem
Friedhof
verwelken
die
Blumen
Son
el
símbolo
de
una
vida
malgastada
Sie
sind
das
Symbol
eines
verschwendeten
Lebens
Nada
cambia
nunca
nadie
aprende
nunca
nada
Nichts
ändert
sich
jemals,
niemand
lernt
jemals
etwas
Volverás
a
tropezar
con
la
misma
piedra
Du
wirst
wieder
über
denselben
Stein
stolpern
Caerás
del
cielo,
pondrás
los
pies
en
la
tierra
Du
wirst
vom
Himmel
fallen,
die
Füße
auf
den
Boden
setzen
Nuestros
padres
fueron
igual
que
somos
nosotros
Unsere
Eltern
waren
genauso,
wie
wir
sind
Y
unos
niños
nunca
pueden
educar
a
otros
Und
Kinder
können
niemals
andere
erziehen
Sin
amigos
el
frío
se
vuelve
el
hada
Ohne
Freunde
wird
die
Kälte
eisig
Pero
sin
enemigos
los
hombres
no
somos
nada
Aber
ohne
Feinde
sind
wir
Männer
nichts
Los
que
te
quieren
te
harán
daño
por
protegerte
Die,
die
dich
lieben,
werden
dir
wehtun,
um
dich
zu
schützen
Las
verdades
duelen
pero
el
engaño
duele
mas
fuerte
Wahrheiten
schmerzen,
aber
die
Täuschung
schmerzt
stärker
Ni
el
universo
tiene
buenos
o
malos
motivos
Weder
das
Universum
hat
gute
oder
schlechte
Motive
Ni
el
odio
es
un
imperativo
evolutivo
Noch
ist
Hass
ein
evolutionärer
Imperativ
Las
cosas
son
lo
que
son,
es
lo
único
que
digo
Die
Dinge
sind,
was
sie
sind,
das
ist
das
Einzige,
was
ich
sage
Y
me
dice
el
corazón
como
será
el
castigo
Und
mein
Herz
sagt
mir,
wie
die
Strafe
sein
wird
No
me
dice
la
razón
que
pasará
conmigo
Die
Vernunft
sagt
mir
nicht,
was
mit
mir
geschehen
wird
Si
viviré
en
el
árbol
o
moriré
en
el
trigo
Ob
ich
im
Baum
leben
oder
im
Weizen
sterben
werde
Si
quedará
algo
de
mi
y
habrá
a
quien
le
importe
Ob
etwas
von
mir
bleiben
wird
und
es
jemanden
geben
wird,
dem
es
wichtig
ist
Si
dormiré
o
si
veré
venir
el
golpe
Ob
ich
schlafen
oder
den
Schlag
kommen
sehen
werde
Si
donde
iré
podrá
decidirlo
un
pasaporte
Ob
ein
Reisepass
entscheiden
kann,
wohin
ich
gehe
Si
estoy
al
norte
del
sur
o
estoy
al
sur
de
norte
Ob
ich
nördlich
des
Südens
oder
südlich
des
Nordens
bin
Armas
para
la
paz,
drogas
para
el
deporte
Waffen
für
den
Frieden,
Drogen
für
den
Sport
Dinero
para
el
rico,
pureza
para
el
corte
Geld
für
die
Reichen,
Reinheit
für
den
Schnitt
(zum
Strecken)
Volverán
a
cometerse
los
mismos
errores
Die
gleichen
Fehler
werden
wieder
begangen
werden
En
el
cementerio
se
marchitan
las
flores
Auf
dem
Friedhof
verwelken
die
Blumen
Son
el
símbolo
de
una
vida
malgastada
Sie
sind
das
Symbol
eines
verschwendeten
Lebens
Nada
cambia
nunca
nadie
aprende
nunca
nada
Nichts
ändert
sich
jemals,
niemand
lernt
jemals
etwas
Volverás
a
tropezar
con
la
misma
piedra
Du
wirst
wieder
über
denselben
Stein
stolpern
Caerás
del
cielo,
pondrás
los
pies
en
la
tierra
Du
wirst
vom
Himmel
fallen,
die
Füße
auf
den
Boden
setzen
Nuestros
padres
fueron
igual
que
somos
nosotros
Unsere
Eltern
waren
genauso,
wie
wir
sind
Y
unos
niños
nunca
pueden
educar
a
otros
Und
Kinder
können
niemals
andere
erziehen
Se
nace
y
se
muere
en
soledad
Man
wird
geboren
und
stirbt
in
Einsamkeit
La
realidad
odia
lo
que
quieres
Die
Realität
hasst,
was
du
willst
Y
esa
dualidad
envenena
los
placeres
Und
diese
Dualität
vergiftet
die
Freuden
La
libertad
es
ser
quien
eres,
si
te
atreves
Freiheit
ist,
zu
sein,
wer
du
bist,
wenn
du
dich
traust
Pero
¿quien
eh?
¿quien
renuncia
a
lo
seguro?
Aber
wer,
he?
Wer
verzichtet
auf
das
Sichere?
A
lo
conocido,
al
cómodo
claroscuro
Auf
das
Bekannte,
auf
das
bequeme
Halbdunkel
De
existir
cogiendo
lo
máximo
y
dando
lo
mínimo
Des
Existierens,
indem
man
das
Maximum
nimmt
und
das
Minimum
gibt
Demostrando
espíritu
critico
Kritischen
Geist
demonstrierend
Buscando
la
fe
en
el
mismo
templo
Den
Glauben
im
selben
Tempel
suchend
En
el
que
rezan
los
políticos
que
dan
ejemplo
In
dem
die
Politiker
beten,
die
ein
Beispiel
geben
Esperando
algo
mejor
de
este
mundo
violento
Etwas
Besseres
von
dieser
gewalttätigen
Welt
erwartend
Que
las
promesas
de
gloria
o
de
eterno
tormento
Als
die
Versprechungen
von
Ruhm
oder
ewiger
Qual
Que
lo
que
estoy
comiendo
hoy
sirva
de
alimento
Dass
das,
was
ich
heute
esse,
als
Nahrung
dient
A
lo
que
venga
detrás,
un
instante
el
tiempo
Für
das,
was
danach
kommt,
ein
Augenblick
die
Zeit
Me
represento
a
mi
mismo
y
este
es
mi
testamento
Ich
repräsentiere
mich
selbst
und
das
ist
mein
Testament
No
dejare
nada
atrás
tras
el
ultimo
aliento
Ich
werde
nach
dem
letzten
Atemzug
nichts
zurücklassen
Y
me
iré
contento
pero...
Und
ich
werde
zufrieden
gehen,
aber...
Volverán
a
cometerse
los
mismos
errores
Die
gleichen
Fehler
werden
wieder
begangen
werden
En
el
cementerio
se
marchitan
las
flores
Auf
dem
Friedhof
verwelken
die
Blumen
Son
el
símbolo
de
una
vida
malgastada
Sie
sind
das
Symbol
eines
verschwendeten
Lebens
Nada
cambia
nunca
nadie
aprende
nunca
nada
Nichts
ändert
sich
jemals,
niemand
lernt
jemals
etwas
Volverás
a
tropezar
con
la
misma
piedra
Du
wirst
wieder
über
denselben
Stein
stolpern
Caerás
del
cielo,
pondrás
los
pies
en
la
tierra
Du
wirst
vom
Himmel
fallen,
die
Füße
auf
den
Boden
setzen
Nuestros
padres
fueron
igual
que
somos
nosotros
Unsere
Eltern
waren
genauso,
wie
wir
sind
Y
unos
niños
nunca
pueden
educar
a
otros
Und
Kinder
können
niemals
andere
erziehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
M.I.L.F.
date of release
11-03-2013
Attention! Feel free to leave feedback.