Lyrics and translation Juaninacka - Vieja Escuela
Vieja Escuela
Старая школа
"I
used
to
know
my
way
around
"Раньше
я
знал
здесь
каждый
уголок,
Now
I'm
a
stranger
in
my
own
home
town..."
а
теперь
я
чужой
в
родном
городе..."
El
tiempo
vuela
Время
летит,
Y
a
mí
que
lo
partí
cuando
salí
ahora
me
llaman
Vieja
Escuela
и
меня,
того,
кто
разрывал
его
на
части,
когда
выходил
на
сцену,
теперь
называют
Старой
школой.
Aunque
me
duela
los
veo
cometer
errores
que
ya
cometí
Пусть
больно,
но
я
вижу,
как
они
совершают
те
же
ошибки,
что
и
я,
Y
que
les
dejarán
secuelas
igual
que
a
mí
и
что
эти
ошибки
оставят
на
них
шрамы,
как
и
на
мне.
Y
siendo
honestos
¿que
aprendiz
Давай
будем
честными,
какой
ученик
No
se
creyó
mejor
que
su
maestro
alguna
vez?
хоть
раз
не
считал
себя
лучше
своего
учителя?
Hasta
que
el
dolor
enseña
a
perder
Пока
боль
не
научит
проигрывать...
El
error
es
algo
que
tienes
que
reconocer
Ошибка
– это
то,
что
ты
должен
признать.
Yo
soy
de
la
vieja
escuela
Я
из
старой
школы,
Aprendí
a
lamerme
las
heridas
acapela
я
учился
зализывать
раны
а
капелла,
Grabando
cintas
de
cassette,
noches
en
vela
записывая
кассеты,
проводя
бессонные
ночи.
Ya
no
escribo
cuentos
para
críos,
escribo
novela
negra
Я
больше
не
пишу
детские
сказки,
я
пишу
чёрные
романы,
Como
la
raíz
del
pelo
de
Lucia
Lapiedra
чёрные,
как
корень
волос
Люсии
Лапьедры.
Y
eso
me
pone
triste
y
me
alegra
a
la
vez
И
это
одновременно
и
печалит,
и
радует
меня.
Ya
sé
que
por
la
boca
muere
el
pez
Я
знаю,
что
слово
– серебро,
молчание
– золото.
Ya
sé
que
solo
soy
otro
peón
si
esto
es
este
ajedrez
Я
знаю,
что
я
всего
лишь
пешка
в
этой
игре
в
шахматы.
Y
¿es
mucho
pedir
poder
vivir
de
pie?
Неужели
так
много
прошу
– позволить
мне
жить
свободно?
Parece
que
sí,
papi,
pero
¿por
qué?
Кажется,
да,
детка,
но
почему?
Puto
país
de
pobres
que
vota
al
PP
Чёртова
страна
бедняков,
голосующих
за
Народную
партию.
Puta
iglesia
que
me
hizo
perder
la
fe
Чёртова
церковь,
заставившая
меня
потерять
веру.
Me
hablan
de
usted
y
tomo
café
amargo
Ко
мне
обращаются
на
"вы",
и
я
пью
горький
кофе,
Cuando
amargo
es
el
camino
de
la
R
a
la
P
ведь
горек
путь
от
богатства
к
бедности,
O
grises
los
colores
de
la
acuarela
серые
цвета
акварели.
Soy
de
la
vieja
escuela
Я
из
старой
школы.
"I
used
to
know
my
way
around
"Раньше
я
знал
здесь
каждый
уголок,
Now
I'm
a
stranger
in
my
own
home
town"
а
теперь
я
чужой
в
родном
городе..."
(Una
vez
y
otra
vez)
(Снова
и
снова)
"I
look
at
the
phone,
it
never
rings
"Я
смотрю
на
телефон,
он
не
звонит,
Trying
to
find
a
reason
to
doin'
things"
пытаюсь
найти
причину
что-то
делать..."
No
estoy
por
lo
fácil
Я
не
ищу
лёгких
путей.
Ojalá
estuviera
y
no
tuviera
Хотел
бы
я,
чтобы
всё
было
просто,
и
мне
не
приходилось
Que
ver
vacía
la
nevera
a
veces
видеть
пустой
холодильник
время
от
времени.
Algunos
dicen
tienes
lo
que
te
mereces
Некоторые
говорят:
"Ты
получаешь
то,
что
заслуживаешь".
Mi
brillo
no
desaparece
eso
les
desespera
Мой
блеск
не
исчезает,
и
это
сводит
их
с
ума,
Y
hacen
como
que
no
se
enteran
и
они
делают
вид,
что
ничего
не
замечают.
Pero
me
escucharán
porque
le
doy
tan
duro
que
fingen
sordera
Но
они
услышат
меня,
потому
что
я
бью
так
сильно,
что
они
притворяются
глухими.
Se
que
me
largaré
y
querrán
ponerme
velas
Я
знаю,
что
когда
я
уйду,
они
захотят
поставить
мне
свечи,
Dirán
"era
de
la
vieja
escuela"
pero
no
cuela...
скажут:
"Он
был
из
старой
школы",
но
это
не
сработает...
¿De
qué
sirve
el
amor
si
alguien
no
llora?
Какой
смысл
в
любви,
если
никто
не
плачет?
¿De
qué
sirve
el
dinero
si
no
es
aquí
y
ahora?
Какой
смысл
в
деньгах,
если
их
нет
здесь
и
сейчас?
Si
los
problemas
son
como
las
horas
Ведь
проблемы
– как
часы:
Cuando
empeoran
se
congelan
когда
им
плохо,
они
замирают,
Y
luego
vuelan
cuando
mejoran
pero
estoy
a
solas
а
когда
им
становится
лучше,
они
летят,
но
я
одинок.
El
tacto
de
esta
tela
es
fresco
como
la
franela
Прикосновение
этой
ткани
свежее,
как
фланель,
Y
la
melancolía
me
ahoga
por
olas
и
меланхолия
захлёстывает
меня
волнами.
Reinvento
el
alfabeto
y
me
ponen
a
la
cola
Я
изобретаю
алфавит,
а
меня
ставят
в
очередь.
Me
quieren
dar
boleto
y
les
sigo
dando
bola
Они
хотят
дать
мне
от
ворот
поворот,
а
я
продолжаю
с
ними
возиться.
Pues
soy
el
primero
que
pisa
el
tatami
Ведь
я
первый,
кто
ступил
на
татами.
Yo
soy
el
paleto
de
tus
sueños
mami
Я
– деревенщина
твоей
мечты,
малышка.
En
mi
pueblo
pocos
apuestan
por
mi
В
моём
городе
мало
кто
на
меня
ставит,
Pero
pagarán
por
mi
pena
cuando
pegue
el
tsunami
но
они
заплатят
за
мою
боль,
когда
хлынет
цунами.
Paciencia
de
amish,
estilo
canela
Терпение
амишей,
цвет
корицы,
Conciencia
tranquila
bro,
nada
me
desvela
чистая
совесть,
братан,
меня
ничто
не
выдаст.
Por
la
noche
mi
bloc
es
una
favela
Ночью
мой
блокнот
превращается
в
фавелу.
Yo
soy
de
la
vieja
escuela
Я
из
старой
школы.
"I
used
to
know
my
way
around
"Раньше
я
знал
здесь
каждый
уголок,
Now
I'm
a
stranger
in
my
own
home
town"
а
теперь
я
чужой
в
родном
городе..."
(Una
vez
y
otra
vez)
(Снова
и
снова)
"I
look
at
the
phone,
it
never
rings
"Я
смотрю
на
телефон,
он
не
звонит,
Trying
to
find
a
reason
to
doin'
things"
пытаюсь
найти
причину
что-то
делать..."
Se
hace
lo
que
se
puede...
Делаем,
что
можем...
Lo
que
se
puede...
Что
можем...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Pickett
Album
M.I.L.F.
date of release
11-03-2013
Attention! Feel free to leave feedback.