Juaninacka - Zeitgeist - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juaninacka - Zeitgeist




Zeitgeist
Дух времени
El mundo gira a paso de tortuga el ladrón gobierna
Мир вращается со скоростью черепахи, вор правит,
El hombre honrado se da a la fuga
честный человек пускается в бега.
El sabio solo busca el beneficio de la duda
Мудрец ищет лишь выгоду от сомнений.
La mariposa puede volar porque fue oruga
Бабочка может летать, потому что была гусеницей.
La vida y la muerte de Judas,
Жизнь и смерть Иуды,
En la cara de un bebé, en la palma
на лице младенца, на ладони,
De la mano en las arrugas de un anciano,
на морщинистой руке старика,
Un insulto, un grito de ayuda
оскорбление, крик о помощи,
Un poema, una canción desesperada de Neruda
стихотворение, отчаянная песня Неруды.
Y al final el mundo muere,
И в конце концов мир умирает,
No quieres escucharlo
ты не хочешь этого слышать,
Pero hay demasiados hombres y mujeres
но слишком много мужчин и женщин,
Que estamos de paso es la única verdad,
мы здесь лишь проездом вот единственная правда.
Seguir vivo es el único milagro en realidad
Оставаться в живых вот единственное чудо на самом деле.
Dicen que hay libertad pero es mentira
Говорят, что есть свобода, но это ложь.
Lo maquillaron bien pero el cadáver no respira,
Её хорошо загримировали, но труп не дышит.
El mundo gira, a distintas
Мир вращается с разной
Velocidades, ya sabes, según tus posibilidades...
скоростью, ты знаешь, в зависимости от твоих возможностей...
Unos están muriendo para que otros vivan
Одни умирают, чтобы другие жили.
Gano un poco de tiempo gastando saliva
Я выигрываю немного времени, тратя слюну.
La fruta está podrida, queda poco almíbar
Фрукт гнилой, сиропа осталось мало.
La gente está en la calle sin alternativas
Люди на улице без альтернатив.
Tu gente está en la calle sin alternativas,
Твои люди на улице без альтернатив,
En horas bajas, subiendo el I.V.A.
в не лучшие времена, поднимают НДС.
Es nuestra cultura nuestra forma de vida,
Это наша культура, наш образ жизни,
El tiempo es oro la maldición de Midas
время деньги, проклятие Мидаса.
Así que hagamos criba, amor sin condiciones,
Так что давай просеивать, любовь без условий,
Aunque la Iglesia fabrique condones
даже если Церковь производит презервативы,
Y el dinero no tenga moral,
и у денег нет морали,
Todo lo justifican en su nombre
всё оправдывают их именем.
Esta es una regla que se aplica sin piedad
Это правило применяется безжалостно.
No sabes que la libertad es el derecho
Ты не знаешь, что свобода это право
A tomar tus propias decisiones
принимать свои собственные решения.
Ahora pregúntate si eres libre de verdad
Теперь спроси себя, действительно ли ты свободна,
O si vives una falsa libertad con condiciones
или ты живёшь в ложной свободе с условиями.
Solo somos
Мы всего лишь
Gotas de agua en el mar
капли воды в море,
Pero dejarte llevar es desperdiciar tus dones
но плыть по течению значит растрачивать свои дары.
Más que tus palabras te definen tus acciones
Тебя определяют твои действия, а не слова.
No vas a cambiar el mundo siendo un clon entre clones
Ты не изменишь мир, будучи клоном среди клонов.
Unos están muriendo para que otros vivan
Одни умирают, чтобы другие жили.
Gano un poco de tiempo gastando saliva
Я выигрываю немного времени, тратя слюну.
La fruta está podrida, queda poco almíbar
Фрукт гнилой, сиропа осталось мало.
La gente está en la calle sin alternativas
Люди на улице без альтернатив.
Un hombre vale más que lo que gasta,
Мужчина стоит больше, чем он тратит,
No juzgues ni a la persona ni al libro por la pasta
не суди ни человека, ни книгу по обложке.
El materialismo que nos lastra;
Материализм, который нас тяготит;
Babylon como dice el rasta
Вавилон, как говорит раста.
Mi pueblo malvendido en la subasta de la Historia,
Мой народ продан с молотка на аукционе Истории,
Años sin memoria de opresión
годы без памяти о притеснении,
Religión y caspa,
религия и перхоть.
El futuro es hoy
Будущее сегодня.
No necesito
Мне не нужны
Bendiciones con un curro digno hasta que me jubile,
благословения с достойной работой до пенсии,
Me basta
мне достаточно.
Y tal vez llegue el día
И, возможно, наступит день,
En que la gente pueda realizarse
когда люди смогут самореализоваться.
Esa es mi utopía
Это моя утопия.
Cuando el trabajo sea un placer, dejará de ser trabajo
Когда работа станет удовольствием, она перестанет быть работой.
Cuando no haya nadie arriba cuando no haya nadie abajo
Когда не будет никого наверху, когда не будет никого внизу,
Cuando todos sean iguales
когда все будут равны,
Será consecuencia
это будет следствием
De que tienes libertad para elegir tus diferencias
того, что у тебя есть свобода выбирать свои отличия.
Porque tu futuro está delante
Потому что твоё будущее впереди,
Y tu herencia es la herencia de todos tus semejantes
и твоё наследие это наследие всех твоих ближних.
Unos están muriendo para que otros vivan
Одни умирают, чтобы другие жили.
Gano un poco de tiempo gastando saliva
Я выигрываю немного времени, тратя слюну.
La fruta está podrida, queda poco almíbar
Фрукт гнилой, сиропа осталось мало.
La gente está en la calle sin alternativas
Люди на улице без альтернатив.





Writer(s): Juan Ignacio Guerrero Moreno, Lucas Cervantes, Sergiu Stanis


Attention! Feel free to leave feedback.