Lyrics and translation Juanito El Cantor feat. Guillermo Beresñak - ¡Ay, Mi Gorrión!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Ay, Mi Gorrión!
Ах, мой воробышек!
¡Ay,
mi
gorrión!
Ах,
мой
воробышек!
¡Ay!
Se
me
escapó
de
la
jaula
vacía
y
está
Ах!
Улетел
из
пустой
клетки
и
теперь
Jugando
por
ahí
con
sus
amigos
de
la
plaza
Играет
где-то
там
со
своими
друзьями
на
площади.
Vuela
por
encima
del
tren
Летит
над
поездом,
Cree
que
asi
podrá
llegar
hasta
Liniers
y
saltar
Думает,
что
так
сможет
добраться
до
Линьерса
и
перепрыгнуть
Por
encima
de
la
gente
que
se
va
a
trabajar
a
la
mañana
Через
людей,
которые
утром
идут
на
работу.
Se
hace
de
noche
y
mi
gorrión
no
regresa
Стемнело,
а
мой
воробышек
не
вернулся.
Y
yo
estoy
muy
solo
y
muy
triste
sin
él
И
мне
так
одиноко
и
грустно
без
него.
Sé
que
es
mejor
así
Знаю,
так
лучше.
Pero
yo
soy
muy
tonto,
muy
solo
y
muy
triste
sin
él
Но
я
такой
глупый,
такой
одинокий
и
такой
грустный
без
него.
¿Qué
van
a
pensar
de
mí
los
pajaritos?
Что
обо
мне
подумают
птички?
¡Ay,
mi
gorrión!
Ах,
мой
воробышек!
¡Ay!
¿Cómo
me
pude
olvidar
Ах!
Как
я
мог
забыть,
De
que
ibas
a
enterarte?
Что
ты
узнаешь,
Que
la
puerta
estaba
abierta
Что
дверца
была
открыта
Y
que
es
más
fácil
estar
lejos
que
encerrado
И
что
быть
на
свободе
легче,
чем
взаперти?
Alguien
dijo
que
te
perdí
Кто-то
сказал,
что
я
тебя
потерял.
Sé
que
no
es
así,
es
sólo
que
entre
tanto
lío
no
te
encuentro
Знаю,
что
это
не
так,
просто
среди
всей
этой
суеты
я
тебя
не
могу
найти.
Te
compré
más
alimento
Я
купил
тебе
ещё
корма,
Pero
sé
que
no
hace
falta
Но
знаю,
что
это
не
нужно,
Que
la
gente
te
da
pan
y
que
las
flores
te
dan
agua
Что
люди
дают
тебе
хлеб,
а
цветы
— воду.
Se
hace
de
noche
y
mi
gorrión
no
regresa
Стемнело,
а
мой
воробышек
не
вернулся.
Y
yo
estoy
muy
solo
y
muy
triste
sin
él
И
мне
так
одиноко
и
грустно
без
него.
Sé
que
es
mejor
así
Знаю,
так
лучше.
Pero
yo
soy
muy
tonto,
muy
solo
y
muy
triste
sin
él
Но
я
такой
глупый,
такой
одинокий
и
такой
грустный
без
него.
¿Qué
van
a
pensar
de
mí
los
pajaritos?
Что
обо
мне
подумают
птички?
¿Qué
van
a
pensar
de
mí
los
pajaritos?
Что
обо
мне
подумают
птички?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Ignacio Serrano
Attention! Feel free to leave feedback.