Lyrics and translation Juanka - Vitamina X
Te
noto
de
los
más
campante
Вижу,
ты
совсем
расслабилась,
Jugando
con
mi
arma
de
juego
Играешь
с
моей
боевой
игрушкой.
Te
tuve
que
recordar
que
Пришлось
тебе
напомнить,
что
Lo
único
seguro
es
que
si
yo
exploto,
te
quemo
Единственное,
в
чем
можно
быть
уверенной,
это
что
если
я
взорвусь,
то
сожгу
тебя.
Pura
adrenalina,
que
me
relaja
Чистый
адреналин,
он
меня
расслабляет,
Una
medicina,
llena
de
magia
Лекарство,
полное
магии,
Vitamina
X,
que
me
recarga
Витамин
X,
он
меня
заряжает,
No
me
deja
intoxicarme
Не
дает
мне
отравиться.
Pura
adrenalina,
que
me
relaja
Чистый
адреналин,
он
меня
расслабляет,
Una
medicina,
llena
de
magia
Лекарство,
полное
магии,
Vitamina
X,
que
me
recarga
Витамин
X,
он
меня
заряжает,
No
me
deja
intoxicarme
Не
дает
мне
отравиться.
Tú
debes
de
relajarte
porque
al
riesgo
no
le
temo
Тебе
следует
расслабиться,
потому
что
я
не
боюсь
риска.
Me
atrevería
a
enseñarle
a
tu
alma
lo
que
le
puedo
hacer
Я
бы
осмелился
показать
твоей
душе,
что
я
могу
с
ней
сделать.
Mami
tú
no
me
asusta,
na'
de
na'
Детка,
ты
меня
не
пугаешь,
совсем
нет.
Dije
que
nadie
respetó
a
comentar
Я
сказал,
что
никто
не
смеет
комментировать.
Va
buscando
problema
y
de
que
hablar
Ищешь
проблем
и
о
чем
поговорить.
Quiero
la
chispa
que
sale
cuando
detonas
Я
хочу
ту
искру,
которая
появляется,
когда
ты
взрываешься.
Pura
adrenalina,
me
recargas
Чистый
адреналин,
ты
меня
заряжаешь.
Sin
esa
medicina
no
cazo
bien
a
mi
carnada,
vea
Без
этого
лекарства
я
не
могу
поймать
свою
наживку,
смотри.
Me
quito
del
fuego
a
la
jicotea
Я
вытаскиваю
из
огня
черепаху.
Eso
no
se
ahoga
por
más
que
suba
la
marea
Она
не
утонет,
как
бы
ни
поднимался
прилив.
Pura
adrenalina,
que
me
relaja
Чистый
адреналин,
он
меня
расслабляет,
Una
medicina,
llena
de
magia
Лекарство,
полное
магии,
Vitamina
X,
que
me
recarga
Витамин
X,
он
меня
заряжает,
No
me
deja
intoxicarme
Не
дает
мне
отравиться.
Pura
adrenalina,
que
me
relaja
Чистый
адреналин,
он
меня
расслабляет,
Una
medicina,
llena
de
magia
Лекарство,
полное
магии,
Vitamina
X,
que
me
recarga
Витамин
X,
он
меня
заряжает,
No
me
deja
intoxicarme
Не
дает
мне
отравиться.
Tus
sustancia
me
enloquece,
te
las
quiero
cobrar
con
intereses
Твои
вещества
сводят
меня
с
ума,
я
хочу
получить
их
с
процентами.
De
rodilla
pa'
que
reces,
tú
eres
mala
y
no
obedeces
На
колени,
чтобы
молиться,
ты
плохая
и
не
слушаешься.
Sale
cuando
ya
anochece,
entre
el
humo
vuelve
y
aparece
Выходишь,
когда
уже
стемнело,
в
дыму
снова
появляешься.
Y
es
que
tengo
antojo,
y
un
bombón
como
tú
me
apetece
У
меня
есть
желание,
и
такая
конфетка,
как
ты,
мне
по
вкусу.
Yo
quisiera
ser
un
caramelo,
pero
Я
хотел
бы
быть
карамелькой,
но
Es
para
derretirme
en
tu
boca
mi
cielo,
mami
Это
для
того,
чтобы
растаять
у
тебя
во
рту,
моя
милая.
Es
que
en
realidad
tú
tiene
un
no
sé
que
Дело
в
том,
что
в
тебе
есть
что-то
такое,
Que
me
pones
a
botar
por
los
poros
el
THC
Что
заставляет
меня
выделять
ТГК
через
поры.
Voy
a
azotarte
como
resorte,
tú
eres
pura
y
sin
corte
Я
буду
хлестать
тебя,
как
пружину,
ты
чистая
и
без
изъяна.
El
abdomen
como
si
hicieras
deporte
Живот,
как
будто
ты
занимаешься
спортом.
Adictiva
Вызывающая
привыкание.
Tu
cuerpo
es
dinamita,
explosiva
Твое
тело
- динамит,
взрывное.
Droga
peligrosa,
y
a
la
vez
provocativa
Опасный
наркотик,
и
в
то
же
время
возбуждающий.
Pura
adrenalina,
que
me
relaja
Чистый
адреналин,
он
меня
расслабляет,
Una
medicina,
llena
de
magia
Лекарство,
полное
магии,
Vitamina
X,
que
me
recarga
Витамин
X,
он
меня
заряжает,
No
me
deja
intoxicarme
Не
дает
мне
отравиться.
Pura
adrenalina,
que
me
relaja
Чистый
адреналин,
он
меня
расслабляет,
Una
medicina,
llena
de
magia
Лекарство,
полное
магии,
Vitamina
X,
que
me
recarga
Витамин
X,
он
меня
заряжает,
No
me
deja
intoxicarme
Не
дает
мне
отравиться.
Fino
Como
El
Haze
Fino
Como
El
Haze
House
Of
Haze
House
Of
Haze
EQ
El
Equalizer
EQ
El
Equalizer
The
empire
of
the
mission
The
empire
of
the
mission
The
mission
of
the
empire
The
mission
of
the
empire
Musica
de
calidad
Musica
de
calidad
Musica
con
sentido
Musica
con
sentido
Follow
me
now
Follow
me
now
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Egbert Rosa, Juan K. Bauza Blassini, Erick Andres Celis Marin, Lou Williams Sanchez Santos
Attention! Feel free to leave feedback.