Jubilee - Осока - translation of the lyrics into German

Осока - Jubileetranslation in German




Осока
Süßgras
Вот бы палкой ушной мне проникнуть в глубь
Würde ich doch mit einem Ohrstock tief eindringen können
Да очистить ум свой от липких дум
Und meinen Geist von klebrigen Gedanken reinigen
Вырвать зуб, вырыть труп
Einen Zahn ziehen, eine Leiche ausgraben
Вытащить песчинки из пыльных дюн
Sandkörner aus staubigen Dünen holen
Льются рифмы, но остался ли смысл в творчестве?
Reime fließen, aber bleibt Sinn im Schaffen?
Завещание красивым подчерком
Ein Testament in schöner Handschrift
Switch и Sony Playstation, какие хочешь, есть
Switch und Sony Playstation, was du willst, ist da
Игры на планете, но игры кончились
Spiele auf dem Planeten, doch die Spiele sind vorbei
Там Брэдбери, тут Оруэлл
Da Bradbury, hier Orwell
Мой рэп туториал для думскроллинга
Mein Rap ein Tutorial für Doomscrolling
Жизнь фильм, CAMRip, что сольют с торрента
Leben ein Film, CAMRip, geleakt von Torrent
Плюс мы смотрим эту хуету в озвучке Гоблина
Und wir schauen diese Scheiße in Goblin’s Synchro
Одежда и вес
Kleidung und Gewicht
Всё перемешалось: гендер и цвет
Alles vermischt: Gender und Farbe
Мир по-настоящему нас делит на тех
Die Welt teilt uns wirklich in jene
Кому есть, куда звонить, и тех, кому нет
Die wen anrufen können und jene, die nicht
Руки в ноги, зовёт меня путь-дорога
Hände in Füße, der Weg ruft mich
Люди в чёрном миф, но чёрного в людях много
Männer in Schwarz ein Mythos, doch viel Schwarz in Menschen
Стрелы Купидона отравлены мухомором
Amors Pfeile sind mit Fliegenpilz vergiftet
Пройтись бы босиком, да режет, сука, осока
Barfuß laufen, doch das Süßgras schneidet, verdammt
Череп давит мысли
Der Schädel drückt Gedanken
Что заставят психотерапевта застрелиться
Die einen Therapeuten in den Selbstmord treiben
Мне бы отвлечься, написать бы песен
Ich würde mich ablenken, Lieder schreiben
Но всякий раз на выходе предсмертная записка
Doch jedes Mal endet’s mit einem Abschiedsbrief
Улица пьяна, мутные цвета
Die Straße ist betrunken, trübe Farben
Русская зима, не будет огонька?
Russischer Winter, wird es kein Licht geben?
Глупые слова, музыка мертва
Dumme Worte, Musik ist tot
Непредсказуемый финал, жуткая игра
Unvorhersehbares Ende, grausames Spiel
Дурной сюжет, звон фужеров
Schlechte Handlung, Klirren von Gläsern
Вместо спрайта льём лин в двойной дюшес
Statt Sprite gießen wir Lean in doppeltem Dusche
Кто бы знал, что корону я
Wer hätte gedacht, dass ich die Krone
Буду вспоминать с теплотой в душе
Mit Wärme im Herzen erinnern würde
Вот и всё
Das war’s
Хоть выяснили кто есть кто и чё по чём
Obwohl wir klärten, wer wer ist und was was kostet
Постсовок, двойной замок
Post-Sowjet, Doppelschloss
На друг друга смотрим сквозь дверной глазок
Wir beobachten uns durch den Türspion
Двадцать первый век и миром правят программисты
21. Jahrhundert, Programmierer regieren die Welt
Но на блоке кодировка от алкоголизма
Doch im Block ist der Code für Alkoholismus
А ответы, что на дне стакана это мифы
Antworten am Glasboden sind Mythen
Только в океане есть послание в бутылке
Nur im Ozean liegt eine Flaschenpost
Тип, когда не затуманенное, такое не замутнённое восприятие
Wenn’s nicht getrübt ist, so unverfälschte Wahrnehmung
Информацию интереснее поглощать
Informationen sind spannender zu verdauen
У меня как-то давно такого нет, к сожалению
Ich hab das lange nicht mehr, leider
Я какой-то менее чувствительный стал в этом плане
Bin irgendwie weniger sensibel geworden
Ну типа, читаю, как кто-то кого-то убивает, казнит, и такой
Les’ wie jemand wen tötet, hinrichtet, und so
Ну... Плохо
Naja… Schlecht
Это не рэп интеллигента, это инди-легенда
Das ist kein Intellektuellen-Rap, das ist Indie-Legende
Мне хватает, пока я видим хоть кем-то
Mir reicht’s, solang ich für wen sichtbar bin
Тысячи идей как стрелы из арбалета
Tausend Ideen wie Pfeile aus der Armbrust
Хватит на тебя и на все твои альтер-эго
Genug für dich und all deine Alter Egos
Бар, потом бар и речь не про Рубинштейна
Bar, dann Bar und nicht Rubinstein
Ад на Земле
Hölle auf Erden
Разве так себе мы представляли свою жизнь?
Haben wir uns unser Leben so vorgestellt?
Чё-то так себе
Irgendwie nicht
Мои мысли, мои страхи
Meine Gedanken, meine Ängste
Отражаются в куплетах, как руки пианиста в чёрном лаке
Spiegeln sich in Versen wie Pianistenhände in schwarzem Lack
И я буду печатать бесконечный текст
Und ich tippe unendlichen Text
Покуда вокруг есть символы и знаки
Solang es Zeichen und Symbole gibt
Ты мне не брат и не брат по оружию
Du bist weder Bruder noch Waffenbruder
Мостовая лужами спит и квадратами Лужина
Das Pflaster schläft in Pfützen und Lushins Quadraten
Мы на шарике кружимся, всё циклично
Wir kreisen auf dem Ball, alles zyklisch
Пальцы в кольцах, запястья в наручниках
Finger in Ringen, Handgelenke in Handschellen
Цифровой шум, миллион дум
Digitales Rauschen, Millionen Gedanken
Поток сознания такой, что охуел бы Леопольд Блум
Bewusstseinsstrom, dass Leopold Bloom staunen würde
Мысли рой мух на липкой ленте соцсетей
Gedanken ein Schwarm Fliegen auf klebrigen Social-Media-Bändern
Опыт это части пазла, а возраст клей
Erfahrung Puzzle-Teile, Alter der Kleber
Опять чёрная полоса
Wieder eine schwarze Serie
Сотня подряд, можно сказать: Просто тьма
Hundert am Stück, einfach: Finsternis
Но порой встречаем рассвет
Doch manchmal erwischen wir den Sonnenaufgang
Дьявол набивает бит, мы лишь читаем поверх
Der Teufel programmiert den Beat, wir rappen nur drüber





Writer(s): Jubilee


Attention! Feel free to leave feedback.