Jubiläumscast Wien 2012 - Ich Gehör Nur Mir (Reprise) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jubiläumscast Wien 2012 - Ich Gehör Nur Mir (Reprise)




Ich Gehör Nur Mir (Reprise)
Я принадлежу только себе (реприза)
Wo ist die Kaiserin? Ich muss sie sprechen
Где императрица? Мне нужно поговорить с ней.
Sie hat ihre Toilette noch nicht beendet, Majestät
Она ещё не закончила свой туалет, Ваше Величество.
Aber sie kann mit dir sprechen, sie kann sie hören
Но она может говорить с вами, она может слышать вас.
Ich will dir nur sagen
Я просто хочу сказать тебе,
Ich geh auf dein Schreiben ein
что отвечаю на твоё письмо.
Ich kann nicht ertragen
Я не могу вынести,
Von dir nicht geliebt zu sein
чтобы ты меня не любила.
Was immer du willst, ich geb es dir
Чего бы ты ни пожелала, я дам тебе это.
Bevor ich dich verlier
Прежде чем я потеряю тебя.
Ab jetzt sollst es du sein
Отныне ты будешь той,
Die Rudolf zum Mann erzieht
кто воспитает Рудольфа как мужчину.
Anstatt meiner Mutter
Вместо моей матери
Bestimmst du was hier geschieht
ты будешь решать, что здесь происходит.
Sie steht nicht mehr zwischen dir und mir
Она больше не стоит между нами.
Denn ich gehör nur dir
Ведь я принадлежу только тебе.
Ich herrsche und lenke
Я правлю и управляю,
Bezwing das Gefühl
подавляю чувства.
Gefühl ist verboten für mich
Чувства мне запрещены.
Doch wenn ich an dich denke
Но когда я думаю о тебе,
Schweigt jedes Kalkül
молчит любой расчёт.
Ich werde mir untreu für dich
Я изменю себе ради тебя.
Soll ich dich verstehen
Должна ли я тебя понимать?
Will ich auch verstanden sein
Хочу ли я, чтобы и меня понимали?
Ich will mit dir gehen
Я хочу идти с тобой,
Doch sperr mich nicht länger ein
Но не запирай меня больше.
Ich bin nicht das Eigentum von dir
Я не твоя собственность,
Denn ich gehör nur mir
ведь я принадлежу только себе.
Du kannst mich gewinnen (Was heut dein Auge sieht)
Ты можешь завоевать меня (Что твой глаз видит сегодня)
Doch nur wenn auch ich gewinn (Ist morgen schon Vergangenheit)
Но только если и я выиграю (Завтра уже станет прошлым)
Willst du nur ihn gewinnen (Wohin dein Blick auch flieht)
Ты хочешь завоевать только его? (Куда ни бежит твой взгляд)
Nimm mich nicht irgendwen (Auf meiner Seite ist die Zeit)
Не принимай меня просто так (Время на моей стороне)
Du musst mir nichts geben
Ты не должен мне ничего давать,
Nur lass mir mein Leben
Просто оставь мне мою жизнь,
Denn ich gehör nur mir
ведь я принадлежу только себе.
Du gehörst nur mir
Ты принадлежишь только мне,
Elisabeth
Елизавета!
Gehör nur mir
Принадлежишь только мне!





Writer(s): Michael Kunze, Sylvester Levay


Attention! Feel free to leave feedback.