Lyrics and translation Jubiläumscast Wien 2012 - Ich Gehör Nur Mir (Reprise)
Ich Gehör Nur Mir (Reprise)
Я принадлежу только себе (реприза)
Wo
ist
die
Kaiserin?
Ich
muss
sie
sprechen
Где
императрица?
Мне
нужно
поговорить
с
ней.
Sie
hat
ihre
Toilette
noch
nicht
beendet,
Majestät
Она
ещё
не
закончила
свой
туалет,
Ваше
Величество.
Aber
sie
kann
mit
dir
sprechen,
sie
kann
sie
hören
Но
она
может
говорить
с
вами,
она
может
слышать
вас.
Ich
will
dir
nur
sagen
Я
просто
хочу
сказать
тебе,
Ich
geh
auf
dein
Schreiben
ein
что
отвечаю
на
твоё
письмо.
Ich
kann
nicht
ertragen
Я
не
могу
вынести,
Von
dir
nicht
geliebt
zu
sein
чтобы
ты
меня
не
любила.
Was
immer
du
willst,
ich
geb
es
dir
Чего
бы
ты
ни
пожелала,
я
дам
тебе
это.
Bevor
ich
dich
verlier
Прежде
чем
я
потеряю
тебя.
Ab
jetzt
sollst
es
du
sein
Отныне
ты
будешь
той,
Die
Rudolf
zum
Mann
erzieht
кто
воспитает
Рудольфа
как
мужчину.
Anstatt
meiner
Mutter
Вместо
моей
матери
Bestimmst
du
was
hier
geschieht
ты
будешь
решать,
что
здесь
происходит.
Sie
steht
nicht
mehr
zwischen
dir
und
mir
Она
больше
не
стоит
между
нами.
Denn
ich
gehör
nur
dir
Ведь
я
принадлежу
только
тебе.
Ich
herrsche
und
lenke
Я
правлю
и
управляю,
Bezwing
das
Gefühl
подавляю
чувства.
Gefühl
ist
verboten
für
mich
Чувства
мне
запрещены.
Doch
wenn
ich
an
dich
denke
Но
когда
я
думаю
о
тебе,
Schweigt
jedes
Kalkül
молчит
любой
расчёт.
Ich
werde
mir
untreu
für
dich
Я
изменю
себе
ради
тебя.
Soll
ich
dich
verstehen
Должна
ли
я
тебя
понимать?
Will
ich
auch
verstanden
sein
Хочу
ли
я,
чтобы
и
меня
понимали?
Ich
will
mit
dir
gehen
Я
хочу
идти
с
тобой,
Doch
sperr
mich
nicht
länger
ein
Но
не
запирай
меня
больше.
Ich
bin
nicht
das
Eigentum
von
dir
Я
не
твоя
собственность,
Denn
ich
gehör
nur
mir
ведь
я
принадлежу
только
себе.
Du
kannst
mich
gewinnen
(Was
heut
dein
Auge
sieht)
Ты
можешь
завоевать
меня
(Что
твой
глаз
видит
сегодня)
Doch
nur
wenn
auch
ich
gewinn
(Ist
morgen
schon
Vergangenheit)
Но
только
если
и
я
выиграю
(Завтра
уже
станет
прошлым)
Willst
du
nur
ihn
gewinnen
(Wohin
dein
Blick
auch
flieht)
Ты
хочешь
завоевать
только
его?
(Куда
ни
бежит
твой
взгляд)
Nimm
mich
nicht
irgendwen
(Auf
meiner
Seite
ist
die
Zeit)
Не
принимай
меня
просто
так
(Время
на
моей
стороне)
Du
musst
mir
nichts
geben
Ты
не
должен
мне
ничего
давать,
Nur
lass
mir
mein
Leben
Просто
оставь
мне
мою
жизнь,
Denn
ich
gehör
nur
mir
ведь
я
принадлежу
только
себе.
Du
gehörst
nur
mir
Ты
принадлежишь
только
мне,
Gehör
nur
mir
Принадлежишь
только
мне!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Kunze, Sylvester Levay
Attention! Feel free to leave feedback.