Lyrics and translation Jubiläumscast Wien 2012 - Prolog
STIMME
DES
RICHTERS
(gesprochen):
Aber
warum,
Lucheni?
ГОЛОС
СУДЬИ
(говорит):
Но
почему,
Лукени?
Warum
haben
sie
die
Kaiserin
Elisabeth
ermordet?
За
что
вы
убили
императрицу
Елизавету?
LUCHENI:
Alla
malora!
ЛУКЕНИ:
К
чёрту!
STIMME
DES
RICHTERS
(gesprochen):
Antworten
Sie,
Luigi
Lucheni!
ГОЛОС
СУДЬИ
(говорит):
Отвечайте,
Луиджи
Лукени!
LUCHENI
(gesprochen):
Warum,
warum...
Nacht
für
Nacht
dieselbe
Frage,
ЛУКЕНИ
(говорит):
Почему,
почему...
Ночь
за
ночью
один
и
тот
же
вопрос,
Seit
hundert
Jahren!
Вот
уже
сто
лет!
Was
soll
die
Fragerei?
Merda.
К
чему
эти
расспросы?
Чёрт.
STIMME
DES
RICHTERS
(gesprochen):
Das
gemeine
Attentat
auf
die
Kaiserin
von
Österreich...
ГОЛОС
СУДЬИ
(говорит):
Подлое
покушение
на
императрицу
Австрии...
LUCHENI
(gesprochen):
Va
a
farti
fottere!
ЛУКЕНИ
(говорит):
Пошёл
к
чёрту!
STIMME
DES
RICHTERS
(gesprochen):
Nennen
Sie
endlich
die
Hintergründe!
ГОЛОС
СУДЬИ
(говорит):
Назовите
же,
наконец,
мотивы!
LUCHENI
(gesprochen):
Die
Hintergründe?
Ich
habe
sie
ermordet,
weil
ЛУКЕНИ
(говорит):
Мотивы?
Я
убил
её,
потому
что
Sie
es
wollte.
Она
сама
этого
хотела.
STIMME
DES
RICHTERS
(gesprochen):
Reden
Sie
keinen
Unsinn!
ГОЛОС
СУДЬИ
(говорит):
Не
говорите
ерунду!
LUCHENI
(gesprochen):
Sie
wollte
es.
Dafür
gibt
es
ehrenwerte
Zeugen.
ЛУКЕНИ
(говорит):
Она
сама
этого
хотела.
И
у
меня
есть
на
то
веские
доказательства.
STIMME
DES
RICHTERS
(gesprochen):
Was
für
Zeugen
sollen
das
sein?
ГОЛОС
СУДЬИ
(говорит):
Что
за
доказательства?
LUCHENI
(gesprochen):
Ihre
Zeitgenossen,
bitte
sehr!
Kommen
alle
nicht
ЛУКЕНИ
(говорит):
Её
современники,
прошу
любить
и
жаловать!
Никак
не
Zur
Ruhe...
und
reden
immer
noch
von...
Elisabeth!
Угомонятся...
и
всё
говорят,
говорят...
об
Елизавете!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Kunze, Dieter Falk
Attention! Feel free to leave feedback.