Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ishq Da Maara
Vom Ishq getroffen
लाख
बचाये
नैना
हमने
So
sehr
ich
meine
Augen
auch
bewahrte,
रोक
ना
पाये
नैना
अपने
konnte
ich
meine
Augen
nicht
aufhalten.
लाख
बचाये
नैना
हमने
So
sehr
ich
meine
Augen
auch
bewahrte,
रोक
ना
पाये
नैना
अपने
konnte
ich
meine
Augen
nicht
aufhalten.
ਸਾਰੀ
ਖੁਦਾਈਯਾਂ,
ਤੁਝਪੇ
ਲੁਟਾਈਯਾਂ
Alle
Göttlichkeit
habe
ich
dir
gewidmet,
ਸਾਰੀ
ਖੁਦਾਈਯਾਂ,
ਤੁਝਪੇ
ਲੁਟਾਈਯਾਂ
Alle
Göttlichkeit
habe
ich
dir
gewidmet.
हद
हो
गयी
हाय
रब्बा,
दिल
से
बेचारा
हूँ
Es
ist
zu
weit
gegangen,
oh
Rabba,
ich
bin
hilflos
mit
meinem
Herzen,
उनसे
कहदो
ना
की
मैं,
इश्क़
दा
मारा
हूँ
Sag
es
ihr
doch,
dass
ich
vom
Ishq
getroffen
bin.
उनसे
कहदो
ना
की
मैं,
इश्क़
दा
मारा
हूँ
Sag
es
ihr
doch,
dass
ich
vom
Ishq
getroffen
bin.
उनसे
कहदो
ना
की
मैं,
इश्क़
दा
मारा
हूँ
Sag
es
ihr
doch,
dass
ich
vom
Ishq
getroffen
bin.
ਸਾਰੀ
ਖੁਦਾਈਯਾਂ,
ਤੁਝਪੇ
ਲੁਟਾਈਯਾਂ
Alle
Göttlichkeit
habe
ich
dir
gewidmet,
ਸਾਰੀ
ਖੁਦਾਈਯਾਂ,
ਤੁਝਪੇ
ਲੁਟਾਈਯਾਂ
Alle
Göttlichkeit
habe
ich
dir
gewidmet.
हद
हो
गयी
हाय
रब्बा,
दिल
से
बेचारा
हूँ
Es
ist
zu
weit
gegangen,
oh
Rabba,
ich
bin
hilflos
mit
meinem
Herzen.
उनसे
कहदो
ना
की
मैं,
इश्क़
दा
मारा
हूँ
Sag
es
ihr
doch,
dass
ich
vom
Ishq
getroffen
bin.
उनसे
कहदो
ना
की
मैं,
इश्क़
दा
मारा
हूँ
Sag
es
ihr
doch,
dass
ich
vom
Ishq
getroffen
bin.
उनसे
कहदो
ना
की
मैं,
इश्क़
दा
मारा
हूँ
Sag
es
ihr
doch,
dass
ich
vom
Ishq
getroffen
bin.
तेरा
चेहरा,
देखूं
खुदा
में
Dein
Gesicht
sehe
ich
in
Gott,
तेरा
चेहरा,
देखूं
खुदा
में
Dein
Gesicht
sehe
ich
in
Gott.
तू
है
दिल
में,
तू
है
दुआ
में
Du
bist
in
meinem
Herzen,
du
bist
in
meinen
Gebeten.
तुझमें
कहीं
खो
जाऊं
Ich
möchte
mich
ganz
in
dir
verlieren,
मैं
बस
तेरा
हो
जाऊं
ich
möchte
nur
dein
sein.
ਸਾਰੀ
ਖੁਦਾਈਯਾਂ,
ਤੁਝਪੇ
ਲੁਟਾਈਯਾਂ
Alle
Göttlichkeit
habe
ich
dir
gewidmet,
ਸਾਰੀ
ਖੁਦਾਈਯਾਂ,
ਤੁਝਪੇ
ਲੁਟਾਈਯਾਂ
Alle
Göttlichkeit
habe
ich
dir
gewidmet.
हद
हो
गयी
हाय
रब्बा,
दिल
से
बेचारा
हूँ
Es
ist
zu
weit
gegangen,
oh
Rabba,
ich
bin
hilflos
mit
meinem
Herzen.
उनसे
कहदो
ना
की
मैं,
इश्क़
दा
मारा
हूँ
Sag
es
ihr
doch,
dass
ich
vom
Ishq
getroffen
bin.
उनसे
कहदो
ना
की
मैं,
इश्क़
दा
मारा
हूँ
Sag
es
ihr
doch,
dass
ich
vom
Ishq
getroffen
bin.
उनसे
कहदो
ना
की
मैं,
इश्क़
दा
मारा
हूँ
Sag
es
ihr
doch,
dass
ich
vom
Ishq
getroffen
bin.
ज़िद
ना
छोड़े
दिल
जज़्बाती
Mein
Herz
gibt
seine
Sturheit
nicht
auf,
ज़िद
ना
छोड़े
दिल
जज़्बाती
Mein
Herz
gibt
seine
Sturheit
nicht
auf.
सोचे
तुझको
अब
दिन
राति
Es
denkt
an
dich
nun
Tag
und
Nacht,
तेरे
ही
सदके
जाए
Es
opfert
sich
nur
für
dich,
बिन
तेरे
ना
रह
पाए
ohne
dich
kann
es
nicht
leben.
ਸਾਰੀ
ਖੁਦਾਈਯਾਂ,
ਤੁਝਪੇ
ਲੁਟਾਈਯਾਂ
Alle
Göttlichkeit
habe
ich
dir
gewidmet,
ਸਾਰੀ
ਖੁਦਾਈਯਾਂ,
ਤੁਝਪੇ
ਲੁਟਾਈਯਾਂ
Alle
Göttlichkeit
habe
ich
dir
gewidmet.
हद
हो
गयी
हाय
रब्बा,
दिल
से
बेचारा
हूँ
Es
ist
zu
weit
gegangen,
oh
Rabba,
ich
bin
hilflos
mit
meinem
Herzen.
उनसे
कहदो
ना
की
मैं,
इश्क़
दा
मारा
हूँ
Sag
es
ihr
doch,
dass
ich
vom
Ishq
getroffen
bin.
उनसे
कहदो
ना
की
मैं,
इश्क़
दा
मारा
हूँ
Sag
es
ihr
doch,
dass
ich
vom
Ishq
getroffen
bin.
उनसे
कहदो
ना
की
मैं,
इश्क़
दा
मारा
हूँ
Sag
es
ihr
doch,
dass
ich
vom
Ishq
getroffen
bin.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Devang Dholakia, Amjad Nadeem
Attention! Feel free to leave feedback.