Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All the Way
До самого конца
Alright
baby
Хорошо,
детка,
You
know
how
to
have
a
good
time
don'tcha?
Ты
знаешь,
как
хорошо
провести
время,
не
так
ли?
It's
the
way
you
stand
Это
видно
по
тому,
как
ты
стоишь.
You're
always
attracting
attention
Ты
всегда
привлекаешь
внимание.
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
Now
with
your
hands
on
your
hips
Сейчас,
с
руками
на
бедрах
And
a
snarl
on
your
lips
И
ухмылкой
на
губах,
Your
eyes
wore
the
look
of
danger
В
твоих
глазах
читается
опасность.
There's
a
lion
in
your
heart
В
твоем
сердце
живет
львица,
That's
set
to
quick
start
Которая
готова
к
быстрому
старту
To
a
glance
from
any
stranger
От
одного
взгляда
любого
незнакомца.
You
give
as
good
as
you
get
Ты
даешь
сдачи,
And
no
one's
beat
you
yet
И
тебя
еще
никто
не
победил.
You
take
the
lead,
you
never
need
Ты
берешь
на
себя
инициативу,
тебе
никогда
не
нужно...
You
know
all
the
moves
you've
got
to
make
Ты
знаешь
все
ходы,
которые
нужно
сделать.
Take
it
all,
take
it
all
the
way
Бери
всё,
бери
до
самого
конца.
You
take
it
all,
you
take
it
all
the
way
Ты
берешь
всё,
ты
берешь
до
самого
конца.
Ya
never
do
things
by
half
Ты
никогда
не
делаешь
что-то
наполовину.
You're
a
man
with
a
reputation
Ты
женщина
с
репутацией.
You
never
shy
when
the
problems
fly
Ты
никогда
не
робеешь,
когда
возникают
проблемы,
And
you
can
cope
with
any
situation
И
ты
можешь
справиться
с
любой
ситуацией.
You
take
the
wheel
and
crack
the
whip
Ты
берешь
бразды
правления
в
свои
руки
и
щелкаешь
кнутом.
You
never
slip
Ты
никогда
не
оступаешься.
You
rule
the
roost,
you
always
boost
Ты
правишь
бал,
ты
всегда
на
высоте.
Yeah
you're
lookin'
after
number
one
Да,
ты
заботишься
о
себе.
You
take
it
all,
you
take
it
all
the
way
Ты
берешь
всё,
ты
берешь
до
самого
конца.
You
take
it
all
the
way
Ты
берешь
до
самого
конца.
You
take
it
all,
you
take
it
all
the
way
Ты
берешь
всё,
ты
берешь
до
самого
конца.
You
take
it
all,
you
take
it
all
the
way
Ты
берешь
всё,
ты
берешь
до
самого
конца.
You
take
it
all,
you
take
it
all
the
way
Ты
берешь
всё,
ты
берешь
до
самого
конца.
You're
going
to
take
it,
take
it
Ты
собираешься
взять
это,
взять
это...
Take
it
all,
you
take
it
all
the
way
Бери
всё,
ты
берешь
до
самого
конца.
You're
going
to
take
it
girl,
take
it
all,
you
take
it
all
the
way
Ты
собираешься
взять
это,
девочка,
взять
всё,
ты
берешь
до
самого
конца.
[Incomprehensible]
take
it
all
the
way
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
взять
до
самого
конца
[Неразборчиво]
You
know
how
to
take
it
don'tcha?
Ты
знаешь,
как
это
взять,
не
так
ли?
You
take
it
all,
you
take
it
all
Ты
берешь
всё,
ты
берешь
всё...
You
take
it
all
the
way
Ты
берешь
до
самого
конца.
You
take
it
all,
you
take
it
all
Ты
берешь
всё,
ты
берешь
всё...
You
take
it
all
the
way
Ты
берешь
до
самого
конца.
You
take
it
all
the
way
Ты
берешь
до
самого
конца.
You
take
it
all
the
way
Ты
берешь
до
самого
конца.
You
take
it
all
the
way
Ты
берешь
до
самого
конца.
You
take
it,
you
take
it
all
away
Ты
берешь,
ты
забираешь
всё.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenneth Downing, Glenn Tipton, Robert Halford
Attention! Feel free to leave feedback.