Lyrics and translation Judas Priest - Rapid Fire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pounding
the
world
Сокрушаю
мир,
Like
a
battering
ram
словно
таран,
Forging
the
furnace
Разжигаю
пламя
For
the
final
grand
slam
Для
последнего
удара.
Chopping
away
at
the
source
Рублю
у
корня,
Soon
the
course
will
be
done
скоро
дело
будет
сделано,
Leaving
a
trail
of
destruction
Оставляя
за
собой
разрушение,
That's
second
to
none
которому
нет
равных.
Hammering
anvils
Бью
по
наковальне,
Screaming
muscle
and
might
кричащая
мощь
и
сила.
Shattering
blows
Сокрушительные
удары,
Crashing
brow
beating
fright
сокрушающий,
устрашающий
ужас.
Fast,
devastating
and
Быстрый,
разрушительный
и
Desolisating
the
curse
снимающий
проклятие.
Blasting
the
cannons
of
truth
Палю
из
пушек
правды
To
each
man
of
this
earth
Каждому
человеку
на
земле.
Wielding
the
axe
Размахивая
топором,
Comes
the
one
culmination
приходит
кульминация,
That's
always
seemed
которая
всегда
казалась
Certain
to
bring
down
the
curtain
on
Bree
неизбежной,
чтобы
опустить
занавес
над
Бри.
Sifting
the
good
from
the
bad
Отделяя
добро
от
зла,
It's
the
age
for
the
rage
of
the
это
век
ярости
Dogs
which
must
fall
to
the
just
Псов,
которые
должны
пасть
перед
справедливостью
And
be
free
И
быть
свободными.
Now
great
for
the
vandals
Теперь
горе
вандалам,
Who
trampled
and
sampled
которые
топтали
и
пробовали,
'Til
misplace
condition
пока
плачевное
состояние
Brought
forth
demolition
to
all
не
привело
к
разрушению
всего.
The
slipping
and
sliding
Скольжение
и
соскальзывание,
Corrosive
subsiding
разъедающее
ослабление,
That
withered
and
waned
которое
увядало
и
чахло,
'Til
the
world
seemed
all
пока
мир
не
показался
весь
Green
fields
today
зелеными
полями
сегодня.
Pounding
the
world
Сокрушаю
мир,
Like
a
battering
ram
словно
таран.
Forging
the
furnace
Разжигаю
пламя
For
the
final
grand
slam
Для
последнего
удара.
Chopping
away
at
the
source
Рублю
у
корня,
Soon
the
course
will
be
done
скоро
дело
будет
сделано.
Leaving
a
trail
of
destruction
Оставляя
за
собой
разрушение,
That's
second
to
none
которому
нет
равных.
Second
to
none!
Нет
равных!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): K.k. Downing, Rob Halford, Glenn Tipton
Attention! Feel free to leave feedback.