Lyrics and translation Judas Priest - Raw Deal
I
made
a
spike
about
nine
o'clock
on
a
Saturday
В
субботу
около
девяти
часов
я
устроил
пик.
All
eyes
hit
me
as
I
walked
into
the
bar
Все
взгляды
устремились
на
меня,
когда
я
вошел
в
бар.
Inside
then
the
guys
were
fooling
in
the
denim
dudes
Внутри
тогда
дурачились
парни
в
джинсовых
пижамах
A
couple
cards
played
rough
stuff,
New
York,
fire
island
Пара
карт,
сыгранных
грубо,
Нью-Йорк,
Огненный
остров.
I
cased
the
joint,
straining
at
the
scenes
Я
осмотрел
косяк,
напрягаясь
на
месте
происшествия.
I
moseyed
up
to
the
counter
and
the
tender
came
a-grinnin'
Я
подошел
к
прилавку,
и
тендер
пришел,
ухмыляясь.
I
snapped
the
smile
off
his
face
and
scowled
"Give
me
a
bourbon"
Я
сорвал
улыбку
с
его
лица
и
нахмурился:
"Дайте
мне
бурбон".
The
mirror
on
the
wall
was
collecting
and
reflecting
Зеркало
на
стене
собирало
и
отражало.
All
the
heavy
bodies
ducking,
stealing
eager
for
some
action
Все
тяжелые
тела
пригибаются,
крадутся,
жаждут
какого-то
действия.
The
scene
screwed
me
up,
I
saw
some
contact
Эта
сцена
вывела
меня
из
себя,
я
увидел
какой-то
контакт.
Then
the
big
boys,
saw
me
and
knew
that
А
потом
большие
мальчики
увидели
меня
и
поняли,
что
...
I'd
had
too
much,
floating
around,
statues
alive,
seconds
are
hours
Я
перебрал,
плавая
вокруг,
живые
статуи,
секунды-это
часы.
Sacks
like
a
hurricane,
wrapped
in
and
shattered
Мешки,
как
ураган,
завернуты
в
них
и
разбиты
вдребезги.
I
was
barely
holding
on
to
this
flying
body
symphony
Я
едва
держался
за
эту
симфонию
летающих
тел.
I
guess
I
dream
in
pictures,
not
colors
Наверное,
я
вижу
сны
в
картинках,
а
не
в
цветах.
The
true
free
expression
I
demand
is
human
rights,
right
Истинная
свобода
слова,
которую
я
требую,
- это
права
человека,
правда
I
gave
my
life,
I
am
immortal
Я
отдал
свою
жизнь,
я
бессмертен.
I'm
going
no
loss,
I'm
going
no
loss
Я
иду
без
потерь,
я
иду
без
потерь.
I'm
going
no
loss,
I'm
going
no
loss
Я
иду
без
потерь,
я
иду
без
потерь.
Nightmare,
just
a
bunch
of
goddamn,
rotten,
steaming,
raw
deal
Кошмар,
просто
куча
чертовой,
гнилой,
дымящейся,
сырой
сделки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Halford Robert John Arthur, Tipton Glenn Raymond
Attention! Feel free to leave feedback.