Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
in
for
surprise
Тебя
ждет
сюрприз,
You're
in
for
a
shock
Тебя
ждет
потрясение.
In
London
town
streets
На
лондонских
улицах,
When
there's
darkness
and
fog
Во
тьме
и
тумане.
When
you
least
expect
me
Когда
ты
меньше
всего
ждешь
меня
And
you
turn
your
back
И
поворачиваешься
спиной,
I
smile
when
I'm
sneaking
Я
улыбаюсь,
крадучись
Through
shadows
by
the
wall
В
тенях
у
стены.
I
laugh
when
I'm
creeping
Я
смеюсь,
подползая,
But
you
won't
hear
me
at
all
Но
ты
меня
совсем
не
услышишь.
All
hear
my
warning
Услышь
мое
предупреждение:
Never
turn
your
back
Никогда
не
поворачивайся
спиной
On
the
ripper
К
Потрошителю.
You'll
soon
shake
with
fear
Ты
скоро
задрожишь
от
страха,
Never
knowing
if
I'm
near
Не
зная,
рядом
ли
я.
I'm
sly
and
I'm
shameless
Я
хитрый
и
бесстыжий,
Nocturnal
and
nameless
Ночной
и
безымянный,
Except
for
"The
Ripper"
Кроме
как
"Потрошитель",
Or
if
you
like
"Jack
The
Knife"
Или,
если
хочешь,
"Джек-Потрошитель".
SOLO
(Glenn)
СОЛО
(Гленн)
Any
back
alley
street
В
любом
темном
переулке
Is
where
we'll
probably
meet
Мы,
вероятно,
встретимся.
Underneath
a
gas
lamp
Под
газовым
фонарем,
Where
the
air's
cold
and
damp
Где
воздух
холодный
и
сырой.
I'm
a
nasty
surprise
Я
— неприятный
сюрприз,
I'm
a
devil
in
disguise
Я
— дьявол
в
обличье
человека.
I'm
a
footstep
at
night
Я
— шаги
в
ночи,
I'm
a
scream
of
the
fright
Я
— крик
ужаса.
All
hear
my
warning
Услышь
мое
предупреждение:
Never
turn
your
back
Никогда
не
поворачивайся
спиной
On
the
ripper...
the
ripper...
the
ripper
К
Потрошителю...
Потрошителю...
Потрошителю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tipton Glenn Raymond
Attention! Feel free to leave feedback.