Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Running Wild
Бегущий по лезвию
I
move
as
fast
as
I
can
Я
мчусь
так
быстро,
как
могу,
I
like
to
get
around
Мне
нравится
быть
в
движении,
I'm
crazy
like
a
madman
Я
безумен,
словно
сумасшедший,
My
feet
don't
touch
the
ground
Мои
ноги
не
касаются
земли.
I
move
amongst
the
night
life
Я
двигаюсь
в
ночной
жизни,
And
they
just
step
aside
И
все
просто
уступают,
'Cause
when
they
see
me
coming
Потому
что,
когда
они
видят,
как
я
иду,
They
know
I'm
running
wild
Они
знают,
что
я
бегу
по
лезвию.
Dead
or
alive
there's
nothing
Мертвый
или
живой,
нет
ничего,
That
bothers
me
at
all
Что
беспокоит
меня
вообще.
I
take
on
all
comers
Я
принимаю
всех
желающих,
They
back
off
or
they
fall
Они
отступают
или
падают.
They
raise
their
hands
to
stop
me
Они
поднимают
руки,
чтобы
остановить
меня,
I
laugh
and
I
defy
Я
смеюсь
и
бросаю
вызов,
'Cause
what's
the
point
in
living
Потому
что
какой
смысл
жить,
Unless
you're
living
wild
Если
ты
не
живешь
на
пределе?
No
chains
can
hold
me
down
Никакие
цепи
не
могут
удержать
меня,
I
always
break
away
Я
всегда
вырываюсь
на
свободу.
I
never
hear
society
Я
никогда
не
слушаю
общество,
Tell
me
what
to
do
or
say
Говорящее
мне,
что
делать
или
говорить.
I
taste
the
life
that
pleases
me
Я
вкушаю
жизнь,
которая
мне
нравится,
And
raise
a
storm
for
all
the
world
to
see
И
поднимаю
бурю,
чтобы
весь
мир
увидел.
I
never
stumble,
never
fall
Я
никогда
не
спотыкаюсь,
никогда
не
падаю,
Never
stop
for
rest
Никогда
не
останавливаюсь
на
отдых.
I
rebel
but
I
walk
tall
Я
бунтарь,
но
я
иду
с
гордо
поднятой
головой,
And
I
demand
respect
И
я
требую
уважения.
I
move
amongst
the
nightlife
Я
двигаюсь
в
ночной
жизни,
And
they
just
step
aside
И
все
просто
уступают,
'Cause
when
they
see
me
coming
Потому
что,
когда
они
видят,
как
я
иду,
They
know
I'm
running
wild
Они
знают,
что
я
бегу
по
лезвию.
I'm
running
wild
Я
бегу
по
лезвию,
I'm
running
wild
Я
бегу
по
лезвию,
Get
outta
my
way
Уйди
с
моего
пути,
I'm
running
wild
Я
бегу
по
лезвию,
I'm
running
wild
Я
бегу
по
лезвию,
You
better
believe
it
Лучше
тебе
поверить,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Glenn Raymond Tipton
Attention! Feel free to leave feedback.