Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfermaria No. 6
Krankenstation Nr. 6
É
meia-noite,
é
noite
inteira
Es
ist
Mitternacht,
es
ist
die
ganze
Nacht
Não
é
bagunça,
não,
é
coisa
séria
Es
ist
kein
Durcheinander,
nein,
es
ist
eine
ernste
Sache
Não
é
vacilo
e
não
é
brincadeira
Es
ist
kein
Zögern
und
kein
Scherz
É
na
pressão
que
a
coisa
aqui
é
sem
miséria
Unter
Druck
ist
die
Sache
hier
ohne
Gnade
Esse
rolezinho
é
pra
assaltar
sua
cultura
Dieser
Streifzug
soll
deine
Kultur
überfallen
Você
sabe
que
o
dinheiro
é
sempre
covarde
Du
weißt,
dass
Geld
immer
feige
ist
Esse
arrastão
é
para
abalar
as
estruturas
Dieser
Raubzug
soll
die
Strukturen
erschüttern
Pra
sacudir
os
alicerces
da
cidade
Um
die
Fundamente
der
Stadt
zu
erschüttern
Eu
não
acredito
em
nenhum
movimento
Ich
glaube
an
keine
Bewegung
Que
não
inclua
também
o
quadril
Die
nicht
auch
die
Hüfte
einbezieht
Pensou
que
era
a
maior
loucura
Du
dachtest,
es
wäre
der
größte
Wahnsinn
Quem
viu
a
dança
e
nada
ouviu
Wer
den
Tanz
sah
und
nichts
hörte
O
velho
bonde
perdeu
a
linha
Die
alte
Straßenbahn
hat
die
Spur
verloren
O
novo
bonde
desgovernou
Die
neue
Straßenbahn
ist
außer
Kontrolle
geraten
E
quem
seguiu
os
passos
dessa
dancinha
Und
wer
den
Schritten
dieses
Tänzchens
folgte
Quem
foi
até
o
chão
por
lá
mesmo
ficou
Wer
bis
zum
Boden
ging,
blieb
genau
dort
Ameaçado
pelo
esquecimento
Bedroht
vom
Vergessen
O
novo
dia
se
aproxima,
ameaçador
Der
neue
Tag
nähert
sich,
bedrohlich
A
noite
se
avizinha
como
fera
sem
grade
Die
Nacht
naht
wie
ein
Raubtier
ohne
Gitter
Sem
aviso,
sem
rede,
sem
domador
Ohne
Warnung,
ohne
Netz,
ohne
Dompteur
Não
acredito
em
nenhum
movimento
Ich
glaube
an
keine
Bewegung
Que
não
inclua
também
o
quadril
Die
nicht
auch
die
Hüfte
einbezieht
Pensou
que
era
a
maior
loucura
Du
dachtest,
es
wäre
der
größte
Wahnsinn
Quem
viu
a
dança
e
nada
ouviu
Wer
den
Tanz
sah
und
nichts
hörte
Quem
apanha
tem
sempre
alguma
culpa
Wer
Prügel
bezieht,
hat
immer
irgendeine
Schuld
Se
apanha
deve
ser
porque
merece
Wenn
er
Prügel
bezieht,
muss
es
sein,
weil
er
es
verdient
Quem
bate
tem
sempre
uma
desculpa
Wer
schlägt,
hat
immer
eine
Ausrede
Essa
é
a
lição
que
quem
apanha
nunca
esquece
Das
ist
die
Lektion,
die
derjenige,
der
Prügel
bezieht,
niemals
vergisst
Não
acredito
em
movimento
Ich
glaube
an
keine
Bewegung
Que
não
inclua
o
quadril
Die
nicht
auch
die
Hüfte
einbezieht
Não
acredito
em
movimento
Ich
glaube
an
keine
Bewegung
Que
não
inclua
o
quadril
Die
nicht
auch
die
Hüfte
einbezieht
Não
acredito
em
movimento
Ich
glaube
an
keine
Bewegung
Que
não
inclua
o
quadril
Die
nicht
auch
die
Hüfte
einbezieht
Na
enfermaria,
enquanto
isso
Auf
der
Krankenstation,
währenddessen
Os
doentes
tão
culpando
Beschuldigen
die
Kranken
As
paradas
de
sucesso
Die
Hitparaden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.