Jude Chiu - 骨骼谢幕 - translation of the lyrics into German

骨骼谢幕 - Jude Chiutranslation in German




骨骼谢幕
Das Skelett nimmt Abschied
墜地 跌跤 站立 奔跑 到躺好
Zu Boden fallen, straucheln, aufstehen, rennen, bis zum Hinlegen
胡鬧 啜泣 擁抱 咽氣 被哀悼
Unsinn treiben, schluchzen, umarmen, verscheiden, betrauert werden
空殼子 再硬朗
Die leere Hülle, so stark sie auch ist
自尊心 早抽掉
Der Stolz ist längst entfernt
多數人 尾奏 徒留 疲勞
Die meisten hinterlassen im Abspann nur Müdigkeit
泥沙 脊椎 積木 鋼筋 恨天高
Schlamm, Wirbelsäule, Bausteine, Stahl, himmelhoch
音波 緊緻 雷射 拉提 怕衰老
Schallwellen, Straffung, Laser, Lifting, Angst vor dem Altern
歪斜該 怎麼調
Wie soll man Schiefes richten?
突圍的 成為史料
Die Ausbrecher werden zu historischem Material
剩下的 焚燒
Der Rest wird verbrannt
鞠躬盡瘁 愛上被消耗
Sich aufopfern, es lieben, verbraucht zu werden
從生如夏花 到死無對照
Vom Leben, das blüht wie Sommerblumen, bis zum Tod ohne Vergleich
羡慕耍賴的 懂得冷笑
Ich beneide die Trotzköpfe, die kalt lächeln können
學不會貓 身段 夠輕巧
Ich kann nicht wie eine Katze sein, so leichtfüßig
任流年 敲敲打打 翻滾幾遭
Ich lasse die Jahre klopfen und schlagen, rolle ein paar Mal hin und her
當海枯石爛 都事有蹊蹺
Wenn selbst das Unvergängliche verdächtig erscheint
左手的無名指 獨自煎熬
Der Ringfinger der linken Hand leidet allein
如芒刺 的驕傲 變骨牌 如山倒
Der Stolz, wie ein Dorn im Auge, stürzt wie ein Kartenhaus ein
不需要 功過奔相走告 只想要
Ich brauche kein Aufrechnen von Verdiensten und Fehlern, ich will nur
得個安寧 睡好
Ruhe finden, gut schlafen
傾國 傾城 折腰 撐腰 真難搞
Ein Land stürzen, eine Stadt stürzen, sich beugen, unterstützen, so kompliziert
舉手 宣誓 承諾 投降 誰都好
Die Hand heben, schwören, versprechen, kapitulieren, wem auch immer
愛過的 多糟糕
Die, die ich geliebt habe, so schrecklich
情書也 只是燃料
Liebesbriefe sind auch nur Brennstoff
藉恨意 報銷
Mit Hass abrechnen
掌聲響起 還是要放掉
Wenn der Applaus ertönt, muss man trotzdem loslassen
從生如夏花 到死無對照
Vom Leben, das blüht wie Sommerblumen, bis zum Tod ohne Vergleich
羨慕耍賴的 懂得冷笑
Ich beneide die Trotzköpfe, die kalt lächeln können
學不會貓 身段 夠輕巧
Ich kann nicht wie eine Katze sein, so leichtfüßig
任流年 敲敲打打 翻滾幾遭
Ich lasse die Jahre klopfen und schlagen, rolle ein paar Mal hin und her
當海枯石爛 都事有蹊蹺
Wenn selbst das Unvergängliche verdächtig erscheint
左手的無名指 獨自煎熬
Der Ringfinger der linken Hand leidet allein
見了棺材 卻哭不出來 想笑
Beim Anblick des Sarges kann ich nicht weinen, ich will lachen
差臨門一腳 像迴光返照
Kurz vor dem Ziel, wie ein letztes Aufleuchten
誰運氣特別好 瞬間開竅
Wer hat besonderes Glück, dass es plötzlich Klick macht?
人總是要 等來 時辰到
Man muss immer warten, bis die Zeit gekommen ist
才記得 找一道光 虔誠投靠
Um sich dann an ein Licht zu erinnern und sich ihm fromm anzuvertrauen
先會心一笑 再一筆勾銷
Erst schmunzeln, dann alles mit einem Strich auslöschen
這功課 怎能跟 外人計較
Diese Lektion, wie kann man sie mit Außenstehenden teilen?
如魚刺 在喉梢 劣根性 改不掉
Wie eine Gräte im Hals, die schlechten Angewohnheiten sind nicht abzulegen
如濁世 的困擾 沒一個 消得掉
Wie die Sorgen der trüben Welt, keine davon kann beseitigt werden
夢醒時分 恍惚的 太吵鬧
Wenn ich aufwache, ist das Halbdunkel zu laut
有骨氣 頂天立地 卻終其 此生
Mit Stolz aufrecht stehen, doch das ganze Leben lang
不知如何 是好
Weiß ich nicht, was ich tun soll
曾被誰扳倒 曾為誰傾倒
Von wem wurde ich zu Fall gebracht, für wen habe ich mich hingegeben?
你要或不要 都霧散煙消
Ob du es willst oder nicht, alles löst sich in Nichts auf
把關節鬆掉 去睡個好覺
Lass die Gelenke locker, schlaf gut





Writer(s): Jude Chiu


Attention! Feel free to leave feedback.