Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golden State of Mind
Goldener Geisteszustand
You
can
see
the
summer
evening
glow
Du
kannst
das
Leuchten
des
Sommerabends
sehen
As
the
anticipation
grows
Während
die
Erwartung
wächst
You
can
see
the
telephone
line
birds
crow
Du
kannst
die
Vögel
auf
der
Telefonleitung
krächzen
sehen
While
the
Santa
Ana
trade
winds
blow
Während
die
Santa-Ana-Passatwinde
wehen
Breathe
in
the
morning
sun
Atme
die
Morgensonne
ein
You
can
be
like
you
are
the
only
one
around
for
miles
Du
kannst
sein,
als
wärst
du
die
Einzige
meilenweit
And
miles
around
the
style
surrounds
you
now
Und
meilenweit
umgibt
dich
jetzt
der
Stil
And
its
just
fine
oh
its
just
fine
Und
es
ist
einfach
gut,
oh
es
ist
einfach
gut
Ya
take
your
time
your
in
a
golden
state
of
mind
Ja,
nimm
dir
Zeit,
du
bist
in
einem
goldenen
Geisteszustand
Nobody
worries
about
chrome
where
the
mariachi
band
hits
home
Niemand
macht
sich
Sorgen
um
Chrom,
wo
die
Mariachi-Band
ins
Schwarze
trifft
Sunday
swap
meet
land
of
gold
Sonntags-Tauschbörse,
Land
des
Goldes
Where
the
next
big
thing
grows
old
Wo
das
nächste
große
Ding
alt
wird
Castles
made
of
sand
Schlösser
aus
Sand
gebaut
Glorified
ghettos
no
hope
no
plan
expand
Verherrlichte
Ghettos,
keine
Hoffnung,
kein
Plan,
dehnen
sich
aus
For
miles
and
miles
around
the
style
surrounds
you
now
Meilenweit
und
meilenweit
umgibt
dich
jetzt
der
Stil
And
its
just
fine
oh
its
just
fine
Und
es
ist
einfach
gut,
oh
es
ist
einfach
gut
Ya
take
your
time
your
in
a
golden
state
of
mind
Ja,
nimm
dir
Zeit,
du
bist
in
einem
goldenen
Geisteszustand
Breathe
in
the
morning
sun
Atme
die
Morgensonne
ein
You
can
be
like
you
are
the
only
one
around
for
miles
Du
kannst
sein,
als
wärst
du
die
Einzige
meilenweit
And
miles
around
the
style
surrounds
you
now
Und
meilenweit
umgibt
dich
jetzt
der
Stil
And
its
just
fine
oh
its
just
fine
Und
es
ist
einfach
gut,
oh
es
ist
einfach
gut
Ya
take
your
time
your
in
a
golden
state
of
mind
Ja,
nimm
dir
Zeit,
du
bist
in
einem
goldenen
Geisteszustand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Rogers
Attention! Feel free to leave feedback.