Lyrics and translation Judge Dread - Will I What?
Say
there
darling,
Скажи
там,
дорогая,
How
about
a
date
Как
насчет
свидания
Let's
go
'round
the
topless
Давай
пройдемся
по
кругу
топлесс
I
know
one
that
ain't
too
far
Я
знаю
одного,
который
находится
не
слишком
далеко
And
say
there
darling
И
скажи
там,
дорогая
Won't
you
come
along
Не
хочешь
ли
ты
пойти
со
мной
You
do
just
what
I
tell
ya
Ты
делаешь
только
то,
что
я
тебе
говорю
And
ya
won't
go
wrong
И
ты
не
ошибешься
Oh
will
you
let
me
bite
you
earhole?
О,
ты
позволишь
мне
укусить
тебя
за
ухо?
"Will
I
what?"
"Смогу
ли
я
что?"
Would
you
let
me
feel
your
bristles?
Ты
позволишь
мне
пощупать
твою
щетину?
"Will
I
what?"
"Смогу
ли
я
что?"
I
will
tell
you
what
me
game
is
Я
расскажу
вам,
в
чем
заключается
моя
игра
If
you
tell
me
what
your
name
is,
will
you?
Если
ты
скажешь
мне,
как
тебя
зовут,
хорошо?
Please
don't
think
I'm
Пожалуйста,
не
думай,
что
я
Trying
to
get
fresh
Пытаюсь
стать
свежим
Don't
get
so
excited
Не
надо
так
волноваться
You
should
be
delighted
Вы
должны
быть
в
восторге
Now
don't
let's
stand
here
А
теперь
давай
не
будем
здесь
стоять
Wasting
time
with
words
Тратить
время
на
слова
Your
a
dancer
better
Ты
танцуешь
лучше
Than
the
other
birds
Чем
другие
птицы
Oh
would
you
let
me
take
your
dress
off?
О,
ты
позволишь
мне
снять
с
тебя
платье?
"Will
I
what?"
"Смогу
ли
я
что?"
Would
you
let
me
kiss
you
belly?
Ты
позволишь
мне
поцеловать
тебя
в
живот?
"Will
I
what?"
"Смогу
ли
я
что?"
I
will
tell
you
what
me
game
is
Я
расскажу
вам,
в
чем
заключается
моя
игра
If
you
tell
me
what
your
name
is,
will
you?
Если
ты
скажешь
мне,
как
тебя
зовут,
хорошо?
Just
how
much
can
a
poor
boy
do
Как
много
может
сделать
бедный
мальчик
When
he
wants
to
shag
a
bird
like
you!
Когда
он
хочет
трахнуть
такую
птичку,
как
ты!
So
would
you
let
me
take
your
drawrs
off?
Так
ты
позволишь
мне
снять
с
тебя
галстуки?
"Well,
I
might"
"Ну,
я
мог
бы"
Would
you
let
me
stroke
your
pussy?
Ты
позволишь
мне
погладить
твою
киску?
"Well,
I'll
think
about
it"
"Хорошо,
я
подумаю
об
этом"
Now
you
know
just
what
me
game
is
Теперь
ты
точно
знаешь,
в
чем
заключается
моя
игра
Will
you
tell
me
what
your
name
is,
will
you?
Не
скажете
ли
вы
мне,
как
вас
зовут,
хорошо?
"Oh
allright,
my
name's
Angie"
"О,
хорошо,
меня
зовут
Энджи"
[Judge
Dread]:
"Really,
that
was
my
mothers
name"
[Судья
Дред]:
"На
самом
деле,
это
было
имя
моей
матери".
[Angie]:
"Ya,
I'll
bet
it
was"
[Энджи]:
"Да,
держу
пари,
это
было"
[J.
D.]:
"Come
on,
down
this
ally"
[Джей
Ди]:
"Давай,
спускайся
по
этой
лестнице".
[A.]
"What
about
that
wall?
I'll
never
get
over
that!"
[А.]
"А
как
насчет
той
стены?
Я
никогда
этого
не
переживу!"
[J.
D.]:
"Stop
worrying,
I'll
give
you
a
bone
up!"
[Джей
Ди]:
"Перестань
волноваться,
я
дам
тебе
косточку!"
[A.]:
"Ya,
you
bleedin'
won't"
[А.]:
"Да,
ты,
черт
возьми,
не
будешь"
[J.
D.]:
"Here,
seen
one
of
these
before?"
[Джей
Ди]:
"Вот,
видел
такое
раньше?"
[A.]:
"Yea,
last
time
I
had
a
cocktail
sausage!"
[А.]:
"Да,
в
прошлый
раз
я
ел
коктейльную
сосиску!"
[J.
D.]:
"Bloody
jeep,
you
wouldn't
like
it
if
the
end
of
your
nose
was
a
wart!"
[Джей
Ди]:
"Чертов
джип,
тебе
бы
не
понравилось,
если
бы
на
конце
твоего
носа
была
бородавка!"
[A.]:
"Here,
you
trying
to
get
into
my
knickers?"
[А.]:
"Эй,
ты
пытаешься
залезть
ко
мне
в
трусики?"
[J.
D.]:
"No,
I
don't
think
they'd
fit
me!"
[Джей
Ди]:
"Нет,
я
не
думаю,
что
они
мне
подойдут!"
[A.]:
"Na,
I
suppose
you
wear
old
mens
pants
with
a
fart
flap
in
the
back!"
[А.]:
"На,
я
полагаю,
ты
носишь
старые
мужские
штаны
с
клапаном
для
пердежа
сзади!"
[J.
D.]:
"Stop
messin'
about,
it's
cold
and
my
knees
are
trembling!"
[Джей
Ди]:
"Хватит
валять
дурака,
холодно,
и
у
меня
дрожат
колени!"
[A.]:
"Really?
I
thought
that
was
your
false
teeth
rattling!"
[А.]:
"Правда?
Я
думал,
это
стучат
твои
вставные
зубы!"
[J.
D.]:
"Fess
up,
I
wouldn't
touch
you
with
a
broom
stick!"
[Джей
Ди]:
"Признайся,
я
бы
не
тронул
тебя
палкой
от
метлы!"
[A.]:
"Anything
would
be
better
than
that
little
sausage!"
[А.]:
"Все
было
бы
лучше,
чем
эта
маленькая
сосиска!"
[J.
D.]:
"Mind
your
bill,
and
make
sure
the
dog
catcher
don't
see
you!"
[Джей
Ди]:
"Следите
за
своим
счетом
и
убедитесь,
что
ловец
собак
вас
не
видит!"
[A.]:
"Ah
shut
up
you
bag
fat
pig,
or
I'll
tell
me
brothers!"
[А.]:
"Ах,
заткнись,
ты,
жирная
свинья,
или
я
скажу
своим
братьям!"
[J.
D.]:
"Tell
all
you
like,
I
don't
care!"
[Джей
Ди]:
"Говори
все,
что
тебе
нравится,
мне
все
равно!"
[A.]:
"And
me
old
man!"
[А.]:
"И
я,
старик!"
[J.
D.]:
"Bollocks!"
[Джей
Ди]:
"Чушь
собачья!"
[A.]:
"And
me
husband!"
[А.]:
"И
мой
муж!"
[J.
D.]:
"Double
bollocks!"
[Джей
Ди]:
"Двойная
чушь!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken Lewis, John Carter, William John George Bates
Attention! Feel free to leave feedback.