Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Send in the Clowns (from "A Little Night Music") [Live]
Schickt die Clowns herein (aus "A Little Night Music") [Live]
Isn't
it
rich?
Ist
es
nicht
herrlich?
Are
we
a
pair?
Sind
wir
nicht
ein
Paar?
Me
here
at
last
on
the
ground
Ich
endlich
hier
unten
am
Boden,
You
in
midair
Du
in
der
Luft.
Send
in
the
clowns
Schickt
die
Clowns
herein.
Isn't
it
bliss?
Ist
es
nicht
Glück?
Don't
you
approve?
Stimmst
du
nicht
zu?
One
who
keeps
tearing
around
Eine,
die
herumrast,
One
who
can't
move
Einer,
der
sich
nicht
bewegen
kann.
Where
are
the
clowns?
Wo
sind
die
Clowns?
Send
in
the
clowns
Schickt
die
Clowns
herein.
Just
when
I'd
stopped
opening
doors
Gerade
als
ich
aufhörte,
Türen
zu
öffnen,
Finally
knowing
the
one
that
I
wanted
was
yours
Endlich
wissend,
dass
die,
die
ich
wollte,
Deine
war.
Making
my
entrance
again
with
my
usual
flair
Mache
ich
meinen
Auftritt
wieder
mit
meinem
üblichen
Flair,
Sure
of
my
lines
Sicher
meiner
Zeilen,
No
one
is
there
Niemand
ist
da.
Don't
you
love
farce?
Liebst
du
nicht
die
Farce?
My
fault,
I
fear
Meine
Schuld,
fürchte
ich.
I
thought
that
you'd
want
what
I
want
Ich
dachte,
du
würdest
wollen,
was
ich
will,
Sorry,
my
dear
Verzeih,
mein
Lieber.
But
where
are
the
clowns?
Aber
wo
sind
die
Clowns?
Quick,
send
in
the
clowns
Schnell,
schickt
die
Clowns
herein.
Don't
bother,
they're
here
Macht
euch
keine
Mühe,
sie
sind
schon
da.
Desiree,
I
should
never
have
come
Desiree,
ich
hätte
nie
kommen
sollen.
I'm
sorry
to
flirt
with
rescue
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
mit
einer
Rettung
geflirtet
habe,
When
one
has
no
intention
of
being
saved
Wenn
man
gar
nicht
die
Absicht
hat,
gerettet
zu
werden.
Please
try
to
forgive
me
Bitte
versuche,
mir
zu
vergeben.
Isn't
it
rich?
Ist
es
nicht
köstlich?
Isn't
it
queer?
Ist
es
nicht
seltsam?
Losing
my
timing
this
late
So
spät
mein
Timing
zu
verlieren,
In
my
career
In
meiner
Karriere.
But
where
are
the
clowns?
Aber
wo
sind
die
Clowns?
There
ought
to
be
clowns
Es
sollten
Clowns
da
sein.
Well,
maybe
next
year
Nun,
vielleicht
nächstes
Jahr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.