Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lives in the Balance
Leben auf der Kippe
I've
been
waiting
for
something
to
happen
Ich
habe
darauf
gewartet,
dass
etwas
passiert
For
a
week
or
a
month
or
a
year
Seit
einer
Woche,
einem
Monat
oder
einem
Jahr
With
the
blood
in
the
ink
of
the
headlines
Mit
dem
Blut
in
der
Tinte
der
Schlagzeilen
And
the
sound
of
the
crowd
in
my
ear
Und
dem
Lärm
der
Menge
in
meinem
Ohr
You
might
ask
what
it
takes
to
remember
Du
könntest
fragen,
was
es
braucht,
um
sich
zu
erinnern
When
you
know
that
you've
seen
it
before
Wenn
du
weißt,
dass
du
es
schon
einmal
gesehen
hast
Where
a
government
lies
to
a
people
Wo
eine
Regierung
ein
Volk
belügt
And
a
country
is
drifting
to
war
Und
ein
Land
in
den
Krieg
treibt
And
there's
a
shadow
on
the
faces
Und
da
ist
ein
Schatten
auf
den
Gesichtern
Of
the
men
who
send
the
guns
Der
Männer,
die
die
Waffen
schicken
To
the
wars
that
are
fought
in
places
In
die
Kriege,
die
an
Orten
geführt
werden
Where
their
business
interest
runs
Wo
ihre
Geschäftsinteressen
liegen
On
the
radio
talk
shows
and
the
T.V.
In
den
Radio-Talkshows
und
im
Fernsehen
You
hear
one
thing
again
and
again
Hörst
du
immer
wieder
dasselbe
How
the
U.S.A.
stands
for
freedom
Wie
die
USA
für
Freiheit
stehen
And
we
come
to
the
aid
of
a
friend
Und
wir
einem
Freund
zu
Hilfe
kommen
But
who
are
the
ones
that
we
call
our
friends
Aber
wer
sind
diejenigen,
die
wir
unsere
Freunde
nennen
These
governments
killing
their
own?
Diese
Regierungen,
die
ihre
eigenen
Leute
töten?
Or
the
people
who
finally
can't
take
any
more
Oder
die
Menschen,
die
es
endlich
nicht
mehr
ertragen
können
And
they
pick
up
a
gun
or
a
brick
or
a
stone
Und
zu
einer
Waffe,
einem
Ziegelstein
oder
einem
Stein
greifen
There
are
lives
in
the
balance
Da
sind
Leben
auf
der
Kippe
There
are
people
under
fire
Da
sind
Menschen
unter
Beschuss
There
are
children
at
the
cannons
Da
sind
Kinder
an
den
Kanonen
And
there
is
blood
on
the
wire
Und
da
ist
Blut
am
Draht
There's
a
shadow
on
the
faces
Da
ist
ein
Schatten
auf
den
Gesichtern
Of
the
men
who
fan
the
flames
Der
Männer,
die
die
Flammen
schüren
Of
the
wars
that
are
fought
in
places
Der
Kriege,
die
an
Orten
geführt
werden
Where
we
can't
even
say
the
names
Deren
Namen
wir
nicht
einmal
aussprechen
können
They
sell
us
the
President
the
same
way
Sie
verkaufen
uns
den
Präsidenten
auf
die
gleiche
Weise
They
sell
us
our
clothes
and
our
cars
Wie
sie
uns
unsere
Kleidung
und
unsere
Autos
verkaufen
They
sell
us
every
thing
from
youth
to
religion
Sie
verkaufen
uns
alles,
von
Jugend
bis
Religion
The
same
time
they
sell
us
our
wars
Zur
gleichen
Zeit
verkaufen
sie
uns
unsere
Kriege
I
want
to
know
who
the
men
in
the
shadows
are
Ich
will
wissen,
wer
die
Männer
im
Schatten
sind
I
want
to
hear
somebody
asking
them
why
Ich
will
hören,
wie
jemand
sie
fragt,
warum
They
can
be
counted
on
to
tell
us
who
our
enemies
are
Man
kann
sich
darauf
verlassen,
dass
sie
uns
sagen,
wer
unsere
Feinde
sind
But
they're
never
the
ones
to
fight
or
to
die
Aber
sie
sind
niemals
diejenigen,
die
kämpfen
oder
sterben
And
there
are
lives
in
the
balance
Und
da
sind
Leben
auf
der
Kippe
There
are
people
under
fire
Da
sind
Menschen
unter
Beschuss
There
are
children
at
the
cannons
Da
sind
Kinder
an
den
Kanonen
And
there
is
blood
on
the
wire
Und
da
ist
Blut
am
Draht
And
there
are
lives
in
the
balance
Und
da
sind
Leben
auf
der
Kippe
There
are
people
under
fire
Da
sind
Menschen
unter
Beschuss
There
are
children
at
the
cannons
Da
sind
Kinder
an
den
Kanonen
And
there
is
blood
on
the
wire
Und
da
ist
Blut
am
Draht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.