Judie Tzuke - Paralell Lives - translation of the lyrics into German

Paralell Lives - Judie Tzuketranslation in German




Paralell Lives
Parallele Leben
Have you ever had one of those days
Hattest du jemals einen dieser Tage,
When nothing goes the way you planned it?
an denen nichts so läuft, wie du es geplant hast?
Fate takes you down a different road
Das Schicksal führt dich einen anderen Weg.
When you look in the mirror
Wenn du in den Spiegel schaust,
It's another face that looks out at you
ist es ein anderes Gesicht, das dich anblickt.
You forget everything you've been told
Du vergisst alles, was dir gesagt wurde.
I frighten myself when I see what's inside of me
Ich erschrecke mich selbst, wenn ich sehe, was in mir ist.
The parallel lives leave me mystified
Die parallelen Leben verwirren mich.
Did I ask the right questions?
Habe ich die richtigen Fragen gestellt?
Did I get the right answers?
Habe ich die richtigen Antworten bekommen?
Am I living the right life inside?
Lebe ich innerlich das richtige Leben?
Like living out part of a dream
Wie das Ausleben eines Teils eines Traums,
When you never really know for certain
wenn du nie wirklich sicher weißt,
What is real and what is not
was real ist und was nicht.
And no matter how much you believe
Und egal, wie sehr du glaubst,
That the day you went is the day you started
dass der Tag, an dem du losgingst, der Tag ist, an dem du begannst,
You can never be sure of what you've got
du kannst nie sicher sein, was du hast.
I frighten myself when I see what's inside of me
Ich erschrecke mich selbst, wenn ich sehe, was in mir ist.
The parallel lives leave me mystified
Die parallelen Leben verwirren mich.
Did I ask the right questions?
Habe ich die richtigen Fragen gestellt?
Did I get the right answers?
Habe ich die richtigen Antworten bekommen?
Am I living the right life inside?
Lebe ich innerlich das richtige Leben?
I'll dance to the rhythm of confusion
Ich werde zum Rhythmus der Verwirrung tanzen.
I'll dance to set my mind at ease
Ich werde tanzen, um meinen Geist zu beruhigen.
I'll dance till my feet can't take the weight of me
Ich werde tanzen, bis meine Füße mein Gewicht nicht mehr tragen können.
I'll dance till I get some relief
Ich werde tanzen, bis ich etwas Erleichterung finde.
I frighten myself when I see what's inside of me
Ich erschrecke mich selbst, wenn ich sehe, was in mir ist.
The parallel lives leave me mystified
Die parallelen Leben verwirren mich.
Did I ask the right questions?
Habe ich die richtigen Fragen gestellt?
Did I get the right answers?
Habe ich die richtigen Antworten bekommen?
Am I living the right life inside?
Lebe ich innerlich das richtige Leben?
Did I ask the right questions?
Habe ich die richtigen Fragen gestellt?
Did I get the right answers?
Habe ich die richtigen Antworten bekommen?
Am I living the right life inside?
Lebe ich innerlich das richtige Leben?
I'll dance to the rhythm of confusion
Ich werde zum Rhythmus der Verwirrung tanzen.
I'll dance to set my mind at ease
Ich werde tanzen, um meinen Geist zu beruhigen.
I'll dance till my feet can't take the weight of me
Ich werde tanzen, bis meine Füße mein Gewicht nicht mehr tragen können.
I'll dance till I get some relief
Ich werde tanzen, bis ich etwas Erleichterung finde.
I frighten myself,
Ich erschrecke mich selbst,
Nothing goes the way you planned it
nichts läuft so, wie du es geplant hast.
I frighten myself,
Ich erschrecke mich selbst,
With the parallel lives.
mit den parallelen Leben.






Attention! Feel free to leave feedback.