Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have
you
ever
had
one
of
those
days
У
тебя
когда
нибудь
был
такой
день
When
nothing
goes
the
way
you
planned
it?
Когда
все
идет
не
так,
как
ты
планировал?
Fate
takes
you
down
a
different
road
Судьба
ведет
тебя
по
другому
пути.
When
you
look
in
the
mirror
Когда
ты
смотришь
в
зеркало
It's
another
face
that
looks
out
at
you
Это
другое
лицо,
которое
смотрит
на
тебя.
You
forget
everything
you've
been
told
Ты
забываешь
все,
что
тебе
говорили.
I
frighten
myself
when
I
see
what's
inside
of
me
Я
сам
себя
пугаю,
когда
вижу,
что
у
меня
внутри.
The
parallel
lives
leave
me
mystified
Параллельные
жизни
оставляют
меня
в
недоумении.
Did
I
ask
the
right
questions?
Задавал
ли
я
правильные
вопросы?
Did
I
get
the
right
answers?
Получил
ли
я
правильные
ответы?
Am
I
living
the
right
life
inside?
Правильно
ли
я
живу
внутри?
Like
living
out
part
of
a
dream
Это
как
пережить
часть
мечты.
When
you
never
really
know
for
certain
Когда
ты
никогда
не
знаешь
наверняка.
What
is
real
and
what
is
not
Что
реально
а
что
нет
And
no
matter
how
much
you
believe
И
неважно,
насколько
сильно
ты
веришь.
That
the
day
you
went
is
the
day
you
started
Что
день,
когда
ты
ушел,
это
день,
когда
ты
начал.
You
can
never
be
sure
of
what
you've
got
Ты
никогда
не
можешь
быть
уверен
в
том,
что
имеешь.
I
frighten
myself
when
I
see
what's
inside
of
me
Я
сам
себя
пугаю,
когда
вижу,
что
у
меня
внутри.
The
parallel
lives
leave
me
mystified
Параллельные
жизни
оставляют
меня
в
недоумении.
Did
I
ask
the
right
questions?
Задавал
ли
я
правильные
вопросы?
Did
I
get
the
right
answers?
Получил
ли
я
правильные
ответы?
Am
I
living
the
right
life
inside?
Правильно
ли
я
живу
внутри?
I'll
dance
to
the
rhythm
of
confusion
Я
буду
танцевать
в
ритме
замешательства.
I'll
dance
to
set
my
mind
at
ease
Я
буду
танцевать,
чтобы
успокоиться.
I'll
dance
till
my
feet
can't
take
the
weight
of
me
Я
буду
танцевать
до
тех
пор,
пока
мои
ноги
не
смогут
выдержать
мой
вес.
I'll
dance
till
I
get
some
relief
Я
буду
танцевать,
пока
не
почувствую
облегчение.
I
frighten
myself
when
I
see
what's
inside
of
me
Я
сам
себя
пугаю,
когда
вижу,
что
у
меня
внутри.
The
parallel
lives
leave
me
mystified
Параллельные
жизни
оставляют
меня
в
недоумении.
Did
I
ask
the
right
questions?
Задавал
ли
я
правильные
вопросы?
Did
I
get
the
right
answers?
Получил
ли
я
правильные
ответы?
Am
I
living
the
right
life
inside?
Правильно
ли
я
живу
внутри?
Did
I
ask
the
right
questions?
Задавал
ли
я
правильные
вопросы?
Did
I
get
the
right
answers?
Получил
ли
я
правильные
ответы?
Am
I
living
the
right
life
inside?
Правильно
ли
я
живу
внутри?
I'll
dance
to
the
rhythm
of
confusion
Я
буду
танцевать
в
ритме
замешательства.
I'll
dance
to
set
my
mind
at
ease
Я
буду
танцевать,
чтобы
успокоиться.
I'll
dance
till
my
feet
can't
take
the
weight
of
me
Я
буду
танцевать
до
тех
пор,
пока
мои
ноги
не
смогут
выдержать
мой
вес.
I'll
dance
till
I
get
some
relief
Я
буду
танцевать,
пока
не
почувствую
облегчение.
I
frighten
myself,
Я
сам
себя
пугаю.
Nothing
goes
the
way
you
planned
it
Все
идет
не
так
как
ты
планировал
I
frighten
myself,
Я
пугаю
себя
With
the
parallel
lives.
Параллельными
жизнями.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.