Judie Tzuke - Shoot the Moon (2006 Remaster) - translation of the lyrics into German




Shoot the Moon (2006 Remaster)
Schieß den Mond an (2006 Remaster)
Isn′t there something that i can do
Gibt es nicht irgendetwas, das ich tun kann
(Far gone you've gone as I) [you′re mad me too believe]
(Weit fort bist du gegangen wie ich) [du bist verrückt, ich auch, glaube mir]
Isnt there love between me and you
Gibt es keine Liebe zwischen mir und dir
(Too much to ask of you) [i have a chance with you]
(Zu viel von dir verlangt) [ich habe eine Chance bei dir]
[(Shoot the moon)]
[(Schieß den Mond an)]
Throwing all my options and see
Ich spiele all meine Optionen aus und sehe,
Which way
Wohin
You turn
Du dich wendest
Isn't there something that i can do
Gibt es nicht irgendetwas, das ich tun kann
(Far gone you've gone as I) [trying to find the reasons for your doubt]
(Weit fort bist du gegangen wie ich) [versuche die Gründe für deinen Zweifel zu finden]
Isnt there love between me and you
Gibt es keine Liebe zwischen mir und dir
(Too much to ask of you) [wondering how ever i am out]
(Zu viel von dir verlangt) [frage mich, wie ich überhaupt raus bin]
[(Shoot the moon)]
[(Schieß den Mond an)]
Throwing all my options and see
Ich spiele all meine Optionen aus und sehe,
Which way
Wohin
You turn
Du dich wendest





Writer(s): Mike Paxman, Judie Tzuke


Attention! Feel free to leave feedback.