Lyrics and translation Judit Neddermann - Edat Madura
El
plaer
no
deixa
record.
Удовольствие
не
оставляет
следов.
Només
són
dolços
en
el
cor,
Они
сладки
в
сердце,
Els
instants
que
ens
van
fer
sofrir.
Моменты,
которые
заставили
нас
страдать.
Després
que
els
anys
lleugers
han
fet
folla
carrera.
После
световых
лет
сделали
сумасшедшую
карьеру.
Només
són
dolços
en
el
cor,
Они
сладки
в
сердце,
Els
instants
que
ens
van
fer
sofrir.
Моменты,
которые
заставили
нас
страдать.
L'home,
sorprès,
s'adona
un
bon
matí
Человек,
удивленный,
понимает:
"Доброе
утро".
Que
enyora
la
presó,
enyora
l'exili,
enyora
la
trinxera,
Кто
тоскует
по
тюрьме,
тоскует
по
изгнанию,
скучает
по
окопу,
I
enyora
el
camp
que
amb
més
suors
i
angúnies
va
cavar.
И
он
тоскует
по
полю
с
большим
количеством
пота
и
ангуний,
которые
он
выкопал.
L'home,
sorprès,
s'adona
un
bon
matí
Человек,
удивленный,
понимает:
"Доброе
утро".
Que
dels
seus
amors
solament
persevera
el
que
més
el
féu
plorar.
Что
из
своей
любви
он
упорствует
только
в
том,
что
заставляет
его
плакать
больше
всего.
El
plaer
no
deixa
record.
Удовольствие
не
оставляет
следов.
Només
són
dolços
en
el
cor,
Они
сладки
в
сердце,
Els
instants
que
ens
van
fer
sofrir.
Моменты,
которые
заставили
нас
страдать.
Només
són
dolços
en
el
cor,
Они
сладки
в
сердце.,
Els
instants
que
ens
van
fer
sofrir.
Моменты,
которые
заставляли
нас
страдать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Judit Neddermann Vinaixa, Juan Sales Valles
Attention! Feel free to leave feedback.