Judit Neddermann - El Fugitiu - translation of the lyrics into German

El Fugitiu - Judit Neddermanntranslation in German




El Fugitiu
Die Flüchtige
Tot arreu sóc nou vingut
Überall bin ich fremd
I em paren cambra a les escales
Und man richtet mir ein Zimmer im Treppenhaus her
O em malmeto la salut
Oder ich richte meine Gesundheit zugrunde,
Dormint al ras i no tinc ales
Schlafend im Freien, und ich habe keine Flügel
Sóc fugitiu de no on
Ich bin eine Flüchtige von ich weiß nicht wo
I he perdut nord i vent i guia
Und ich habe Nord, Wind und Führung verloren
De tant romandre fora món
Weil ich so lange außerhalb der Welt blieb
Amb mi mateix per companyia
Mit mir selbst als Gesellschaft
Ja no tinc res, només la veu
Ich habe nichts mehr, nur die Stimme
I un gest cansat de vell profeta,
Und eine müde Geste einer alten Prophetin,
Municipals de tot arreu
Die Stadtpolizei von überall her
Saben la meva malifeta
Kennt meine Missetat
I pels carrers i pels terrats
Und durch die Straßen und über die Dächer
Dones obscures repeteixen
Wiederholen dunkle Frauen
La lletania dels pecats
Die Litanei der Sünden,
Que no he comès i em malfereixen
Die ich nicht begangen habe und die mich doch verletzen
Lladrucs de gossos a la nit
Hundegebell in der Nacht
Si dormo al ras o en una espluga
Wenn ich im Freien schlafe oder in einer Höhle
Estic cansat de tant brogit;
Ich bin müde von all dem Lärm;
Ja ni la pell no m'aixopluga
Nicht einmal mehr die Haut bietet mir Schutz
I un vent de sal em nafra tot
Und ein salziger Wind verwundet mich ganz
Si visc encara és a re ça
Wenn ich noch lebe, dann ist es allen Widrigkeiten zum Trotz
Dels mots que he dit i en cada mot
Wegen der Worte, die ich sagte, und in jedem Wort
La maltempsada recomença
Beginnt das Unwetter von Neuem
Captaré engrunes de neguit
Ich werde Krümel der Unruhe erbetteln,
Perquè el que tinc encara em sobra
Denn was ich habe, ist immer noch zu viel für mich
Si algú us demana amb quin delit
Wenn dich jemand fragt, mit welcher Lust
M'ha arreplegat l'última prova
Mich die letzte Prüfung ereilt hat,
Digueu que he mort de fam i oblit
Sag ihm, ich sei an Hunger und Vergessenheit gestorben
Ran d'una porta que no s'obre
Direkt an einer Tür, die sich nicht öffnet
Si algú us demana amb quin delit
Wenn dich jemand fragt, mit welcher Lust
M'ha arreplegat l'última prova
Mich die letzte Prüfung ereilt hat,
Digueu que he mort de fam i oblit
Sag ihm, ich sei an Hunger und Vergessenheit gestorben
Ran d'una porta que no s'obre
Direkt an einer Tür, die sich nicht öffnet
No, no s'obre
Nein, sie öffnet sich nicht
Sóc fugitiu de no on
Ich bin eine Flüchtige von ich weiß nicht wo





Writer(s): Judit Neddermann


Attention! Feel free to leave feedback.