Lyrics and translation Judit Neddermann - El Fugitiu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tot
arreu
sóc
nou
vingut
I
am
a
newcomer
everywhere
I
em
paren
cambra
a
les
escales
And
they
give
me
a
room
in
the
stairs
O
bé
em
malmeto
la
salut
Or
I
hurt
my
health
Dormint
al
ras
i
no
tinc
ales
Sleeping
in
the
open
and
I
have
no
wings
Sóc
fugitiu
de
no
sé
on
I
am
a
fugitive
from
I
don't
know
where
I
he
perdut
nord
i
vent
i
guia
And
I
have
lost
north
and
wind
and
guide
De
tant
romandre
fora
món
From
being
out
of
the
world
for
so
long
Amb
mi
mateix
per
companyia
With
myself
for
company
Ja
no
tinc
res,
només
la
veu
I
have
nothing
left,
only
my
voice
I
un
gest
cansat
de
vell
profeta,
And
a
tired
gesture
of
an
old
prophet,
Municipals
de
tot
arreu
Municipal
workers
everywhere
Saben
la
meva
malifeta
Know
my
crime
I
pels
carrers
i
pels
terrats
And
in
the
streets
and
on
the
rooftops
Dones
obscures
repeteixen
Obscure
women
repeat
La
lletania
dels
pecats
The
litany
of
sins
Que
no
he
comès
i
em
malfereixen
That
I
have
not
committed
and
they
harm
me
Lladrucs
de
gossos
a
la
nit
Dogs
bark
in
the
night
Si
dormo
al
ras
o
en
una
espluga
If
I
sleep
in
the
open
or
in
a
cave
Estic
cansat
de
tant
brogit;
I
am
tired
of
so
much
noise;
Ja
ni
la
pell
no
m'aixopluga
Not
even
my
skin
shelters
me
I
un
vent
de
sal
em
nafra
tot
And
a
salty
wind
wounds
me
all
Si
visc
encara
és
a
re
ça
If
I
still
live
it
is
thanks
to
the
prayers
Dels
mots
que
he
dit
i
en
cada
mot
Of
the
words
I
have
said
and
in
each
word
La
maltempsada
recomença
The
storm
begins
again
Captaré
engrunes
de
neguit
I'll
pick
up
the
crumbs
of
anxiety
Perquè
el
que
tinc
encara
em
sobra
Because
what
I
have
is
still
enough
for
me
Si
algú
us
demana
amb
quin
delit
If
someone
asks
you
with
what
delight
M'ha
arreplegat
l'última
prova
The
last
test
has
gathered
me
Digueu
que
he
mort
de
fam
i
oblit
Tell
them
I
died
of
hunger
and
oblivion
Ran
d'una
porta
que
no
s'obre
Near
a
door
that
does
not
open
Si
algú
us
demana
amb
quin
delit
If
someone
asks
you
with
what
delight
M'ha
arreplegat
l'última
prova
The
last
test
has
gathered
me
Digueu
que
he
mort
de
fam
i
oblit
Tell
them
I
died
of
hunger
and
oblivion
Ran
d'una
porta
que
no
s'obre
Near
a
door
that
does
not
open
No,
no
s'obre
No,
it
doesn't
open
Sóc
fugitiu
de
no
sé
on
I
am
a
fugitive
from
I
don't
know
where
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Judit Neddermann
Attention! Feel free to leave feedback.