Judith Durham & The Seekers - I Am Australian - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Judith Durham & The Seekers - I Am Australian - Live




I Am Australian - Live
Я - австралиец - Концертная запись
I came from the dream-time, from the dusty red soil plains
Я родом из времен сновидений, из пыльных равнин красной земли.
I am the ancient heart, the keeper of the flame.
Я - древнее сердце, хранитель пламени.
I stood upon the rocky shore, I watched the tall ships come.
Я стояла на скалистом берегу, я видела, как приплывают высокие корабли.
For forty thousand years I've been the first Australian.
Сорок тысяч лет я была первым австралийцем.
I came upon the prison ship, bowed down by iron chains.
Я пришла на тюремном корабле, скованная железными цепями.
I fought the land, endured the lash and waited for the rains.
Я боролась за землю, терпела удары плетью и ждала дождей.
I'm a settler, I'm a farmer's wife on a dry and barren run
Я жена фермера на сухой и бесплодной земле
A convict then a free man, I became Australian.
Сначала каторжанин, потом свободный человек, я стала австралийкой.
I'm the daughter of a digger who sought the mother lode
Я дочь золотоискателя, который искал материнскую жилу,
The girl became a woman on the long and dusty road
Девочка стала женщиной на длинной пыльной дороге.
I'm a child of the depression, I saw the good times come
Я дитя Депрессии, я видела, как наступают хорошие времена.
I'm a bushy, I'm a battler, I am Australian
Я - жительница буша, я - борец, я - австралийка.
We are one, but we are many
Нас много, но мы едины,
And from all the lands on earth we come
И мы пришли со всех концов земли.
We share a dream and sing with one voice:
У нас одна мечта, и мы поем одним голосом:
I am, you are, we are Australian
Я есть, ты есть, мы - австралийцы.
I'm a teller of stories, I'm a singer of songs
Я - рассказчица, я - певица,
I am Albert Namatjira, I paint the ghostly gums
Я - Альберт Наматжира, я рисую призрачные эвкалипты.
I am Clancy on his horse, I'm Ned Kelly on the run
Я - Клэнси на коне, я - Нед Келли в бегах.
I'm the one who waltzed Matilda, I am Australian
Я - та, кто танцевала Матильду, я - австралийка.
I'm the hot wind from the desert, I'm the black soil of the plains
Я - горячий ветер пустыни, я - черная почва равнин.
I'm the mountains and the valleys, I'm the drought and flooding rains
Я - горы и долины, я - засуха и проливные дожди.
I am the rock, I am the sky, the rivers when they run
Я - скала, я - небо, реки, когда они текут.
The spirit of this great land, I am Australian
Дух этой великой земли, я - австралийка.
We are one, but we are many
Нас много, но мы едины,
And from all the lands on earth we come
И мы пришли со всех концов земли.
We share a dream and sing with one voice:
У нас одна мечта, и мы поем одним голосом:
I am, you are, we are Australian
Я есть, ты есть, мы - австралийцы.
We are one, but we are many
Нас много, но мы едины,
And from all the lands on earth we come
И мы пришли со всех концов земли.
We share a dream and sing with one voice:
У нас одна мечта, и мы поем одним голосом:
I am, you are, we are Australian!
Я есть, ты есть, мы - австралийцы!
I am, you are, we are Australian!
Я есть, ты есть, мы - австралийцы!





Writer(s): Bruce Woodley, David Newton


Attention! Feel free to leave feedback.