Judith Holofernes - Havarie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Judith Holofernes - Havarie




Havarie
Авария
Die Flasche über meinem Bug
Бутылка о мой борт
Schlug mir das erste Leck
Пробила первую пробоину
Die Ratten verließen mich
Крысы покинули меня
Im Hafen und
В порту, и
Ich kam nicht vom Fleck
Я не сдвинулась с места
Aber ich bin kein Wrack
Но я не развалина
Ich bin eine Havarie
Я - авария
So breite ich die Arme aus
Поэтому я расправляю руки
Der Wind nimmt mich als Segel
Ветер подхватывает меня как парус
Bin dementsprechend durch den Wind
Я, соответственно, гонима ветром
Und komm nur bis nach Tegel
И добираюсь только до Тегеля
Aber ich bin kein Wrack
Но я не развалина
Ich bin eine Havarie
Я - авария
Ich bin kein Wrack
Я не развалина
Ich bin kein Wrack
Я не развалина
Ich bin kein Wrack
Я не развалина
Ich bin kein Wrack
Я не развалина
Ich bin kein Wrack
Я не развалина
Ich bin eine Havarie
Я - авария
Lass die Leuchtraketen los
Запускай сигнальные ракеты
So retten sie uns nie
Так они нас никогда не спасут
Und der Mast, der in der Brise schwingt
И мачта, что раскачивается на ветру
Der mir ein Lied vom Ende singt
Поет мне песню о конце
In immer gleicher Weise
Всегда одинаково
Der singt doch eher leise
Хотя, скорее, поет тихо
Und ja, na klar, ich fürchte mich
И да, конечно, я боюсь
Um dich und mich, wenn fürchterliche
За тебя и себя, когда ужасные
Fische ihre Kreise ziehen
Рыбы будут кружить вокруг
Wie sie's tun bei Havarien
Как они это делают при авариях
Aber ich bin kein Wrack
Но я не развалина
Ich bin kein Wrack
Я не развалина
Ich bin eine Havarie
Я - авария
Und schau, ich treib hier immer noch
И смотри, я все еще дрейфую
Und ich pfeife auf dem letzten Loch
И свищу на последнем издыхании
Die schönsten Melodien
Самые красивые мелодии
Und sing von Havarien
И пою об авариях
Aber ich bin kein Wrack
Но я не развалина
Ich bin kein Wrack
Я не развалина
Ich bin eine Havarie
Я - авария
Ich bin kein Wrack
Я не развалина
Ich bin kein Wrack
Я не развалина
Ich bin kein Wrack
Я не развалина
Ich bin kein Wrack
Я не развалина
Ich bin kein Wrack
Я не развалина
Ich bin eine Havarie
Я - авария
Lass die Leuchtraketen los
Запускай сигнальные ракеты
So retten sie uns nie
Так они нас никогда не спасут
Sie werden mit Ahs und Ohs am Oberdeck
Они будут стоять с ахами и вздохами на верхней палубе
Ihrer Kreuzfahrtschiffe stehen
Своих круизных лайнеров
Und nach noch einem Schluck vom Sekt
И, сделав еще один глоток шампанского
Zurück zum Dinner gehen
Вернутся к ужину
Und seufzen: War das schön
И вздохнут: "Как это было красиво!"
Es ist immer schön
Это всегда красиво -
Ein Feuerwerk zu sehen
Смотреть фейерверк
Und hoffend auf mein Wunder
И, надеясь на чудо,
Entfache ich den Zunder
Я разжигаю трут
In meiner wunden Brust
В своей израненной груди
Und schau wohin es mich verschlägt
И смотрю, куда это меня приведет
In uferlosem Zauber trägt
Несет в безбрежном волшебстве
Als hätte ich es gewusst
Как будто я всегда это знала
Ich bin kein Wrack
Я не развалина
Ich bin kein Wrack
Я не развалина
Ich bin eine Havarie
Я - авария
Ich bin kein Wrack
Я не развалина
Ich bin eine Havarie
Я - авария





Writer(s): Judith Holofernes


Attention! Feel free to leave feedback.