Lyrics and translation Judith Holofernes - Havarie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Flasche
über
meinem
Bug
Бутылка
о
мой
борт
Schlug
mir
das
erste
Leck
Пробила
первую
пробоину
Die
Ratten
verließen
mich
Крысы
покинули
меня
Ich
kam
nicht
vom
Fleck
Я
не
сдвинулась
с
места
Aber
ich
bin
kein
Wrack
Но
я
не
развалина
Ich
bin
eine
Havarie
Я
- авария
So
breite
ich
die
Arme
aus
Поэтому
я
расправляю
руки
Der
Wind
nimmt
mich
als
Segel
Ветер
подхватывает
меня
как
парус
Bin
dementsprechend
durch
den
Wind
Я,
соответственно,
гонима
ветром
Und
komm
nur
bis
nach
Tegel
И
добираюсь
только
до
Тегеля
Aber
ich
bin
kein
Wrack
Но
я
не
развалина
Ich
bin
eine
Havarie
Я
- авария
Ich
bin
kein
Wrack
Я
не
развалина
Ich
bin
kein
Wrack
Я
не
развалина
Ich
bin
kein
Wrack
Я
не
развалина
Ich
bin
kein
Wrack
Я
не
развалина
Ich
bin
kein
Wrack
Я
не
развалина
Ich
bin
eine
Havarie
Я
- авария
Lass
die
Leuchtraketen
los
Запускай
сигнальные
ракеты
So
retten
sie
uns
nie
Так
они
нас
никогда
не
спасут
Und
der
Mast,
der
in
der
Brise
schwingt
И
мачта,
что
раскачивается
на
ветру
Der
mir
ein
Lied
vom
Ende
singt
Поет
мне
песню
о
конце
In
immer
gleicher
Weise
Всегда
одинаково
Der
singt
doch
eher
leise
Хотя,
скорее,
поет
тихо
Und
ja,
na
klar,
ich
fürchte
mich
И
да,
конечно,
я
боюсь
Um
dich
und
mich,
wenn
fürchterliche
За
тебя
и
себя,
когда
ужасные
Fische
ihre
Kreise
ziehen
Рыбы
будут
кружить
вокруг
Wie
sie's
tun
bei
Havarien
Как
они
это
делают
при
авариях
Aber
ich
bin
kein
Wrack
Но
я
не
развалина
Ich
bin
kein
Wrack
Я
не
развалина
Ich
bin
eine
Havarie
Я
- авария
Und
schau,
ich
treib
hier
immer
noch
И
смотри,
я
все
еще
дрейфую
Und
ich
pfeife
auf
dem
letzten
Loch
И
свищу
на
последнем
издыхании
Die
schönsten
Melodien
Самые
красивые
мелодии
Und
sing
von
Havarien
И
пою
об
авариях
Aber
ich
bin
kein
Wrack
Но
я
не
развалина
Ich
bin
kein
Wrack
Я
не
развалина
Ich
bin
eine
Havarie
Я
- авария
Ich
bin
kein
Wrack
Я
не
развалина
Ich
bin
kein
Wrack
Я
не
развалина
Ich
bin
kein
Wrack
Я
не
развалина
Ich
bin
kein
Wrack
Я
не
развалина
Ich
bin
kein
Wrack
Я
не
развалина
Ich
bin
eine
Havarie
Я
- авария
Lass
die
Leuchtraketen
los
Запускай
сигнальные
ракеты
So
retten
sie
uns
nie
Так
они
нас
никогда
не
спасут
Sie
werden
mit
Ahs
und
Ohs
am
Oberdeck
Они
будут
стоять
с
ахами
и
вздохами
на
верхней
палубе
Ihrer
Kreuzfahrtschiffe
stehen
Своих
круизных
лайнеров
Und
nach
noch
einem
Schluck
vom
Sekt
И,
сделав
еще
один
глоток
шампанского
Zurück
zum
Dinner
gehen
Вернутся
к
ужину
Und
seufzen:
War
das
schön
И
вздохнут:
"Как
это
было
красиво!"
Es
ist
immer
schön
Это
всегда
красиво
-
Ein
Feuerwerk
zu
sehen
Смотреть
фейерверк
Und
hoffend
auf
mein
Wunder
И,
надеясь
на
чудо,
Entfache
ich
den
Zunder
Я
разжигаю
трут
In
meiner
wunden
Brust
В
своей
израненной
груди
Und
schau
wohin
es
mich
verschlägt
И
смотрю,
куда
это
меня
приведет
In
uferlosem
Zauber
trägt
Несет
в
безбрежном
волшебстве
Als
hätte
ich
es
gewusst
Как
будто
я
всегда
это
знала
Ich
bin
kein
Wrack
Я
не
развалина
Ich
bin
kein
Wrack
Я
не
развалина
Ich
bin
eine
Havarie
Я
- авария
Ich
bin
kein
Wrack
Я
не
развалина
Ich
bin
eine
Havarie
Я
- авария
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Judith Holofernes
Attention! Feel free to leave feedback.