Lyrics and translation Judy Collins feat. Glen Hansard - Races
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
I
win
some
races
Я
выигрываю
некоторые
скачки,
That
don't
mean
I'm
fastest
Но
это
не
значит,
что
я
самая
быстрая,
And
it
don't
mean
I'm
better
И
это
не
значит,
что
я
лучше,
Than
anyone
Чем
кто-либо.
And
I
ride
some
horses
И
я
скачу
на
некоторых
лошадях
With
great
speed
over
courses
С
огромной
скоростью
по
трассам,
It's
just
'cause
you
ain't
here
Только
потому,
что
тебя
нет
рядом,
For
me
at
the
line
Чтобы
встречать
меня
на
финише.
'Cause
for
you
I
could
win
Ведь
для
тебя
я
могла
бы
побеждать,
For
you
I
could
trust
myself
Для
тебя
я
могла
бы
верить
в
себя,
For
you
I
could
throw
with
abandon
Для
тебя
я
могла
бы
отбросить
все
сомненья,
Old
glories
all
feign
to
the
wind
Все
былые
славы
развеялись
бы
по
ветру,
'Cause
I
never
left
you
Ведь
я
никогда
тебя
не
покидала,
And
you
never
let
me
go
А
ты
никогда
не
отпускал
меня.
And
if
I
can
have
the
glory
И
если
бы
я
могла
обладать
славой,
I'd
give
it
up
gladly
Я
бы
с
радостью
отдала
ее,
Oh
how
we
sucked
in
the
limelight
О,
как
мы
купались
в
лучах
славы
And
left
best
friends
behind
И
бросали
лучших
друзей.
Will
you
come
walk
beside
me
Пойдешь
ли
ты
рядом
со
мной
To
the
end
of
this
story
До
конца
этой
истории,
And
I'll
let
you
go
gently
И
я
позволю
тебе
уйти
спокойно
Among
your
own
kind,
oh
К
себе
подобным,
о,
'Cause
for
you
I
could
win
Ведь
для
тебя
я
могла
бы
побеждать,
For
you
I
could
trust
myself
Для
тебя
я
могла
бы
верить
в
себя,
For
you
I
could
throw
with
abandon
Для
тебя
я
могла
бы
отбросить
все
сомненья,
Old
glories
all
feign
to
the
wind
Все
былые
славы
развеялись
бы
по
ветру,
'Cause
I
never
left
you
Ведь
я
никогда
тебя
не
покидала,
You
never
let
me
go
Ты
никогда
не
отпускал
меня.
For
you
I
will
win
Ради
тебя
я
буду
побеждать,
For
you
I
will
trust
myself
Ради
тебя
я
буду
верить
в
себя,
For
you
I
should
throw
with
abandon
Ради
тебя
я
должна
отбросить
все
сомненья,
Old
glories
and
everything
to
the
wind
Все
былые
славы
- всё
развею
по
ветру.
'Cause
I
never
left
you
Ведь
я
никогда
тебя
не
покидала,
And
you
never
let
me
go
И
ты
никогда
не
отпускал
меня.
And
I
never
left
you
И
я
никогда
тебя
не
покидала,
And
you
never
let
me
go
И
ты
никогда
не
отпускал
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Glen Hansard, Colm Mac Con Iomaire, Joseph Doyle, Robert Bochnik
Attention! Feel free to leave feedback.