Judy Collins - Bonnie Ship the Diamond (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Judy Collins - Bonnie Ship the Diamond (Remastered)




Bonnie Ship the Diamond (Remastered)
Прекрасный Корабль "Алмаз" (Ремастеринг)
The diamond is a ship my boys, for greenland she is bound
Алмаз - это корабль, милый, в Гренландию он направляется,
And the quay it is all garnished with bonny lassies 'round
И вся пристань украшена толпой красивых девушек.
The captain gives the order to sail the ocean wide
Капитан даёт команду плыть по бескрайнему океану,
Where the sun it never sets my lads no darkness dims the tide
Где солнце никогда не садится, дорогой, и тьма не скрывает волну.
So cheer up my lads let your hearts never fail
Так взбодритесь, ребята, пусть ваши сердца не падают духом,
While the bonnie ship the diamond goes fishin' for the whale
Пока прекрасный корабль "Алмаз" идёт на ловлю китов.
Along the quay at peterhead, the lassies stand around
Вдоль причала в Питерхеде стоят девушки,
With their shawls about their heads and salt tears runnin' down
С платками на головах, и солёные слёзы текут по их лицам.
I'll never weep my bonny lad though i'm left behind
Я никогда не буду оплакивать моего милого, хоть и остаюсь позади,
For there's not a rose on greenland's ice to make you change your mind
Ведь нет на гренландских льдах такой розы, что заставила бы тебя передумать.
Here's a health to the resolution likewise the eliza swan
За здоровье "Резолюшн", а также "Элизы Сван",
A health to the battler of montrose and the diamond ship of fame
За здоровье "Баттлера" из Монтроуза и славного корабля "Алмаз".
They wear the trousers of the white the jackets of the blue
Они носят белые брюки и синие куртки,
When they return to peterhead they'll find that we've been true
И когда вернутся в Питерхед, то узнают, что мы были верны.
It'll be bright both day and night when the greenland lads come home
Будет светло и днём, и ночью, когда гренландские парни вернутся домой
With a ship that's full of oil my lads and money to their name
С кораблём, полным масла, дорогой, и с деньгами в карманах.
They'll make the cradles for to rock and the blankets for to tear
Они сделают колыбели, чтобы качать, и одеяла, чтобы рвать,
And every lass in peterhead sing hush-a-bye my dear
И каждая девушка в Питерхеде споёт: "Баю-бай, мой дорогой".





Writer(s): J. Collins


Attention! Feel free to leave feedback.