Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the Twilight
In der Dämmerung
She's
a
lady
Sie
ist
eine
Dame
And
she
barely
knows
her
name
now
Und
kennt
kaum
noch
ihren
Namen
In
the
twilight
as
she
sleeps
In
der
Dämmerung,
während
sie
schläft
And
her
memories
chase
her
down
the
days
of
childhood
Und
Erinnerungen
sie
durch
Kindheitstage
jagen
There
was
music,
always
music
Da
war
Musik,
immer
Musik
And
her
brothers,
there
was
Robert
the
captain
of
a
freighter
Und
ihre
Brüder,
da
war
Robert,
Kapitän
eines
Frachters
That
sailed
to
China
Der
nach
China
segelte
There
was
Shannon,
who
ran
off
one
icy
morning
Da
war
Shannon,
der
eines
eisigen
Morgens
weglief
And
then
Herbert
and
then
Frank,
all
so
handsome
Und
dann
Herbert
und
dann
Frank,
alle
so
gutaussehend
And
her
sisters,
who
were
beautiful
Und
ihre
Schwestern,
die
wunderschön
waren
And
yearned
to
be
together
Und
sich
sehnten,
zusammen
zu
sein
She's
a
lady
Sie
ist
eine
Dame
And
she's
sleeping
like
a
princess
Und
schläft
wie
eine
Prinzessin
Who
will
wake
up
and
drink
amber
Die
aufwachen
und
Bernstein
trinken
wird
From
a
slipper
made
of
diamonds
Aus
einem
Schuh
aus
Diamanten
She
was
married
to
a
blind
man
who
was
my
father
Sie
war
verheiratet
mit
einem
blinden
Mann,
meinem
Vater
Such
a
charmer,
and
another
whose
name
was
Robert
So
ein
Charmeur,
und
einem
anderen
namens
Robert
And
who
holds
her
fragile
hand
while
I
am
weeping
Der
ihre
zerbrechliche
Hand
hält,
während
ich
weine
Chardonnay
in
a
crystal
glass
Chardonnay
in
einem
Kristallglas
Amethysts
on
her
fingers
Amethyste
an
ihren
Fingern
Roses
and
forget-me-nots
Rosen
und
Vergissmeinnicht
In
the
garden
where
she
lingered
Im
Garten,
wo
sie
verweilte
All
around
her
the
snowy
peaks
Ringsum
zogen
die
schneebedeckten
Gipfel
Drew
her
eyes
with
wonder
Ihre
Augen
voller
Staunen
All
of
her
betrayals
drowned
All
ihre
Verratenheiten
ertranken
In
the
roaring
canyon's
thunder
Im
donnernden
Grollen
der
Schlucht
She's
a
lady
Sie
ist
eine
Dame
And
she
always
dressed
in
silk
and
had
her
hair
done
Und
trug
immer
Seide
und
ließ
sich
die
Haare
machen
And
her
clothes
were
pretty
colors
Und
ihre
Kleider
waren
in
hübschen
Farben
And
the
scent
of
Chanel
in
her
satin
cloak
Und
der
Duft
von
Chanel
in
ihrem
Satinumhang
When
she
went
dancing
with
my
father
Als
sie
mit
meinem
Vater
tanzte
When
they
were
very
young
Als
sie
noch
sehr
jung
waren
She's
a
lady
Sie
ist
eine
Dame
And
saw
nearly
twenty
presidents
and
she
voted
for
Obama
Und
sah
fast
zwanzig
Präsidenten
und
wählte
Obama
In
the
old
days
In
den
alten
Tagen
Sipping
Presbyterians,
she'd
argue
with
her
children
Presbyterianer
schlürfend,
stritt
sie
mit
ihren
Kindern
Who
had
opinions
about
everything
that
mattered
Die
Meinungen
zu
allem
hatten,
was
zählte
And
she'd
tell
of
the
time
she
saw
Rachmaninoff
Und
sie
erzählte
von
der
Zeit,
als
sie
Rachmaninow
sah
Chardonnay
in
a
crystal
glass,
amethysts
in
her
necklace
Chardonnay
in
einem
Kristallglas,
Amethyste
in
ihrer
Kette
Roses
and
forget-me-nots
Rosen
und
Vergissmeinnicht
And
three
sons
so
fine
and
reckless
Und
drei
Söhne,
so
schön
und
unbekümmert
Daughters
too,
who
were
free
like
her
Töchter
auch,
die
frei
waren
wie
sie
One
who
sang
and
one
who
painted
Eine,
die
sang,
und
eine,
die
malte
She
loved
them
ever
more
and
more
Sie
liebte
sie
immer
mehr
And
thought
all
of
us
should
be
sainted
Und
dachte,
wir
alle
sollten
heiliggesprochen
werden
She's
a
lady
Sie
ist
eine
Dame
And
she
barely
knows
my
name
now
Und
kennt
kaum
noch
meinen
Namen
In
the
twilight,
and
she
sleeps
most
of
the
day
In
der
Dämmerung,
und
sie
schläft
den
Großteil
des
Tages
And
when
she
wakes
up
she
says
that
she's
going
home
Und
wenn
sie
aufwacht,
sagt
sie,
sie
geht
nach
Hause
And
asks
me
how
I
knew
where
to
find
her
Und
fragt
mich,
wie
ich
wusste,
wo
ich
sie
finden
konnte
In
this
home
that's
not
her
home
In
diesem
Zuhause,
das
nicht
ihr
Zuhause
ist
She
sees
her
garden
Sie
sieht
ihren
Garten
Growing
wild
since
she
had
to
leave
the
sweetness
Wild
wachsen,
seit
sie
die
Süße
verlassen
musste
Of
those
afternoons
on
her
patio
Jener
Nachmittage
auf
ihrer
Terrasse
Where
Robert
kept
the
flowers
blooming
Wo
Robert
die
Blumen
blühen
ließ
She's
a
lady
Sie
ist
eine
Dame
And
she's
going
home
she
tells
me
Und
sie
geht
nach
Hause,
sagt
sie
mir
As
her
eyes
close
in
the
twilight
Während
sich
ihre
Augen
in
der
Dämmerung
schließen
I
ask
her
where
Ich
frage
sie,
wo
And
she
smiles
and
she
tells
me
it's
a
secret
Und
sie
lächelt
und
sagt
mir,
es
sei
ein
Geheimnis
And
then
she's
gone
just
like
the
flowers
in
her
garden.
Und
dann
ist
sie
fort,
wie
die
Blumen
in
ihrem
Garten.
Chardonnay
in
a
crystal
glass,
amethysts
on
her
fingers
Chardonnay
in
einem
Kristallglas,
Amethyste
an
ihren
Fingern
Roses
and
forget-me-nots
in
the
garden
Rosen
und
Vergissmeinnicht
im
Garten
Where
she
lingered
Wo
sie
verweilte
All
around
her
the
snowy
peaks
Ringsum
zogen
die
schneebedeckten
Gipfel
Drew
her
eyes
with
wonder
Ihre
Augen
voller
Staunen
All
of
her
betrayals
drowned
All
ihre
Verratenheiten
ertranken
In
the
roaring
canyon's
thunder
Im
donnernden
Grollen
der
Schlucht
Marjorie,
my
mother,
sweet
Marjorie
of
the
garden
Marjorie,
meine
Mutter,
süße
Marjorie
des
Gartens
That
blooms
now
in
my
heart
Der
nun
in
meinem
Herzen
blüht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Judy Collins
Attention! Feel free to leave feedback.