Judy Collins - Just Like Tom Thumb's Blues - translation of the lyrics into German

Just Like Tom Thumb's Blues - Judy Collinstranslation in German




Just Like Tom Thumb's Blues
Wie Tom Thumb's Blues
When you're lost in the rain in Juarez
Wenn du im Regen in Juarez verloren bist
And it's Eastertime, too
Und es ist auch Osterzeit
And your gravity fails
Und deine Schwerkraft versagt
And negativity don't pull you through
Und Negativität dich nicht durchzieht
Don't put on any airs
Spiel dich nicht auf
When you're down on Rue Morgue Avenue
Wenn du auf der Rue Morgue Avenue bist
They got some hungry women there
Dort gibt es hungrige Frauen
And they really make a mess out of you
Und die machen dich richtig fertig
Well, if you see Saint Annie
Nun, wenn du die heilige Annie siehst
Please, tell her, "Thanks a lot"
Dann sag ihr bitte: "Vielen Dank"
I cannot move and my fingers
Ich kann mich nicht bewegen
They are all in a knot
Meine Finger sind alle verknotet
I haven't got the strength
Ich hab keine Kraft mehr
To get up and take another shot
Aufzustehen und noch einen Schluck zu nehmen
And my best friend, the doctor
Und mein bester Freund, der Doktor
Won't even say what I've got
Will nicht mal sagen, was ich habe
Sweet Melinda
Süße Melinda
The peasants call her the goddess of gloom
Die Bauern nennen sie die Göttin der Trauer
She speaks good English
Sie spricht gutes Englisch
And she invites you up into her room
Und lädt dich in ihr Zimmer ein
And you're so kind
Und du bist so freundlich
And careful not to go to her too soon
Und vorsichtig, nicht zu schnell zu ihr zu gehen
And she takes your voice
Doch sie nimmt dir die Stimme
And leaves you howling at the moon
Und lässt dich den Mond anheulen
Well, up on Housing Project Hill
Nun, hoch auf dem Housing Project Hill
It's either fortune or fame
Geht's um Reichtum oder Ruhm
You can pick one or the other
Du kannst eines von beiden wählen
Though neither of them are to be what they claim
Doch keins ist wirklich das, was es verspricht
And if you're lookin' to get silly
Und wenn du dich zum Narren machen willst
You better go back to from where you came
Dann geh besser zurück, woher du kamst
Because the cops don't need you
Denn die Bullen brauchen dich nicht
And man, they expect the same
Und, Mann, sie erwarten das Gleiche
Now, all the authorities
Nun, all die Autoritäten
They just stand around and boast
Sie stehen nur rum und prahlen
How they blackmailed the sergeant-at-arms
Wie sie den Sergeant-at-arms erpresst haben
Into leaving his post
Damit er seinen Posten verlässt
And picking up Angel
Und Angel aufgegabelt hat
Who just arrived here from the coast
Der gerade von der Küste angekommen ist
Who looked so fine at first
Der anfangs so gut aussah
And left looking just like a ghost
Und jetzt aussieht wie ein Geist
Well, I started out on burgundy
Nun, ich fing mit Burgunder an
But soon hit the harder stuff
Aber wechselte bald zu härterem Zeug
Everybody said they'd stand beside me
Alle sagten, sie stünden hinter mir
When the game got rough
Wenn's hart auf hart kommt
Well, you know, the joke was on me
Doch weißt du, der Witz ging auf meine Kosten
There was nobody even there to bluff
Da war nicht mal jemand, den ich bluffen konnte
I'm going back to New York City
Ich geh zurück nach New York City
I do believe I've had enough
Ich glaub, ich hab genug





Writer(s): Bob Dylan


Attention! Feel free to leave feedback.