Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sailor's Life
Das Leben eines Matrosen
Oh,
a
sailor's
life
is
a
weary
life
Oh,
ein
Matrosenleben
ist
mühevoll
For
he
robs
the
girls
of
their
delight
Denn
er
raubt
den
Mädchen
ihr
Glück
Causes
them
to
weep,
causes
them
to
mourn
Lässt
sie
weinen,
lässt
sie
trauern
Loss
of
a
true
love,
never
to
return
Um
die
Liebe,
die
niemals
zurückkehrt
"Oh,
father,
father,
build
me
a
boat
"Oh,
Vater,
Vater,
baue
mir
ein
Schiff
And
on
the
world's
oceans
I
will
float
Und
auf
den
Ozeanen
werde
ich
treiben
Hail
each
captain
as
I
pass
by
Jeden
Kapitän
grüße
ich
vorbei
There
I'll
ask
for
my
sailor
boy"
Dort
frage
ich
nach
meinem
Matrosenjungen"
"Oh,
captain,
captain,
tell
me
true
"Oh,
Kapitän,
Kapitän,
sag
mir
wahr
Does
my
own
Willy
sail
with
you?
Segelt
mein
Willy
mit
dir
dahin?
Tell
me
soon
to
give
me
joy
Sag
es
schnell,
gib
mir
die
Freude
None
will
I
have
but
my
sailor
boy"
Denn
ich
will
keinen
außer
meinem
Matrosenjungen"
"Oh,
no,
kind
lady,
he
is
not
here
"Oh
nein,
gnädige
Frau,
er
ist
nicht
hier
He
drowned
in
the
gulf
and
we
buried
him
there
Er
ertrank
im
Golf
und
wir
begruben
ihn
dort
On
the
island
as
we
passed
by
Auf
der
Insel,
als
wir
vorbeizogen
There
we
left
your
sailor
boy"
Da
ließen
wir
deinen
Matrosenjungen"
Oh,
she
rung
her
hands
and
tore
her
hair
Oh,
sie
rang
die
Hände
und
raufte
ihr
Haar
Just
like
some
lady
in
great
despair
Wie
eine
Dame
in
großer
Verzweiflung
Called
for
a
chair
to
sit
her
down
Rief
nach
einem
Stuhl,
um
sich
zu
setzen
Pen
and
ink
for
to
write
it
down
Und
nach
Feder
und
Tinte,
um
es
niederzuschreiben
"Oh,
dig
my
grave
wide
and
deep
"Oh,
grabt
mein
Grab
weit
und
tief
Put
a
marble
stone
at
the
head
and
feet
Setzt
einen
Marmorstein
an
Haupt
und
Fuß
On
my
grave
a
turtle
dove
Auf
mein
Grab
eine
Turteltaube
Tell
the
world
I
died
for
my
love"
Sagt
der
Welt,
ich
starb
für
die
Liebe"
Oh,
sailor's
life
is
a
weary
life
Oh,
ein
Matrosenleben
ist
mühevoll
He
robs
the
girls
of
their
delight
Denn
er
raubt
den
Mädchen
ihr
Glück
Causes
them
to
weep,
causes
them
to
mourn
Lässt
sie
weinen,
lässt
sie
trauern
Loss
of
a
true
love
never
to
return
Um
die
Liebe,
die
niemals
zurückkehrt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Collins
Album
Voices
date of release
15-10-2013
Attention! Feel free to leave feedback.