Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shoot First
Zuerst schießen
The
minstrel
boy
to
the
war
is
gone
Der
Minnesänger
ist
in
den
Krieg
gezogen
In
the
ranks
of
death
you′ll
find
him
In
den
Reihen
des
Todes
wirst
du
ihn
finden
His
father's
sword
he
has
girded
on
Seines
Vaters
Schwert
hat
er
umgegürtet
And
his
wild
harp
slung
behind
him
Und
seine
wilde
Harfe
hinter
sich
geschlungen
Go
get
your
guns,
it′s
time
to
play
Hole
deine
Waffen,
es
ist
Zeit
zu
spielen
Let's
hurry
up,
don't
waste
the
day
Beeil
dich,
verschwende
den
Tag
nicht
Out
in
the
park
we′ll
stage
a
fight
Im
Park
werden
wir
einen
Kampf
inszenieren
Just
like
on
the
TV
Genau
wie
im
Fernsehen
You
play
the
one
who
has
to
die
Du
spielst
den,
der
sterben
muss
I′ll
shoot
the
gun
and
you
will
cry
Ich
schieße
die
Waffe,
und
du
wirst
weinen
You
will
fall
down
and
I
will
run
Du
wirst
fallen,
und
ich
werde
rennen
Just
like
on
the
TV
Genau
wie
im
Fernsehen
My
daddy
has
a
gun
for
real
Mein
Papa
hat
eine
echte
Waffe
He
says
he'll
teach
me
to
use
it
Er
sagt,
er
bringt
mir
bei,
sie
zu
benutzen
I′m
gonna
have
my
own
someday
Ich
werde
eines
Tages
meine
eigene
haben
Just
like
on
the
TV
Genau
wie
im
Fernsehen
My
daddy
told
me
what
to
do
Mein
Papa
hat
mir
gesagt,
was
zu
tun
ist
If
anybody
bothers
you
Falls
dich
jemand
belästigt
He
says
the
law
is
on
our
side
Er
sagt,
das
Gesetz
ist
auf
unserer
Seite
Just
like
on
the
TV
Genau
wie
im
Fernsehen
You've
gotta
shoot
first,
shoot
first
Du
musst
zuerst
schießen,
zuerst
schießen
You′ve
gotta
shoot
first
and
ask
your
questions
later
Du
musst
zuerst
schießen
und
Fragen
später
stellen
Shoot
first,
you've
gotta
shoot
first
Zuerst
schießen,
du
musst
zuerst
schießen
Shoot
first,
you
gotta
get
them
before
they
get
you
Zuerst
schießen,
du
musst
sie
kriegen,
bevor
sie
dich
kriegen
My
older
brother
has
his
own
Mein
älterer
Bruder
hat
seine
eigene
It′s
got
a
handle
made
of
bone
Sie
hat
einen
Griff
aus
Knochen
He
carries
it
all
over
town
Er
trägt
sie
überall
in
der
Stadt
mit
sich
Just
like
on
the
TV
Genau
wie
im
Fernsehen
My
daddy
gave
my
mama
one
Mein
Papa
hat
meiner
Mama
eine
gegeben
Genuine
real
pearl
handled
gun
Eine
echte,
perlmuttbeschlagene
Waffe
She
says
she
gonna
have
some
fun
Sie
sagt,
sie
wird
Spaß
haben
Just
like
on
the
TV
Genau
wie
im
Fernsehen
Did
you
see
who
got
shot
last
night?
Hast
du
gesehen,
wer
letzte
Nacht
erschossen
wurde?
I
stayed
up
to
watch
him
Ich
bin
wach
geblieben,
um
es
zu
sehen
They
rushed
him
off
to
surgery
Sie
haben
ihn
rasch
in
die
Chirurgie
gebracht
Right
there
on
the
TV
Direkt
im
Fernsehen
Gosh,
I
hope
they
catch
the
guy
Hoffentlich
schnappen
sie
den
Typen
I
think
they
ought
to
shoot
him
Ich
finde,
sie
sollten
ihn
erschießen
But
if
they
bring
him
in
alive
Aber
wenn
sie
ihn
lebend
fassen
He'll
be
on
the
TV
Wird
er
im
Fernsehen
sein
You've
gotta
shoot
first,
shoot
first
Du
musst
zuerst
schießen,
zuerst
schießen
You′ve
gotta
shoot
first
and
ask
your
questions
later
Du
musst
zuerst
schießen
und
Fragen
später
stellen
Shoot
first,
you′ve
gotta
shoot
first
Zuerst
schießen,
du
musst
zuerst
schießen
Shoot
first,
you
gotta
get
them
before
they
get
you
Zuerst
schießen,
du
musst
sie
kriegen,
bevor
sie
dich
kriegen
I've
got
to
go,
it′s
getting
late
Ich
muss
gehen,
es
wird
spät
I
wish
I
had
a
real
gun
Ich
wünschte,
ich
hätte
eine
echte
Waffe
Then
I
would
never
be
afraid
Dann
würde
ich
nie
Angst
haben
Like
some
guys
on
TV
Wie
manche
Typen
im
Fernsehen
I'd
never
use
my
gun
on
you
Ich
würde
meine
Waffe
nie
auf
dich
richten
You′d
never
have
to
worry
Du
müsstest
dir
keine
Sorgen
machen
You'd
be
the
good
guy
on
my
side
Du
wärst
der
Gute
auf
meiner
Seite
Just
like
on
the
TV
Genau
wie
im
Fernsehen
I
think
when
I
grow
up
someday
Ich
glaube,
wenn
ich
eines
Tages
groß
bin
I′m
gonna
be
a
Green
Beret
Werden
ich
ein
Green
Beret
sein
I
saw
them
sailing
off
to
war
Ich
sah
sie
in
den
Krieg
ziehen
Last
night
on
the
TV
Letzte
Nacht
im
Fernsehen
My
daddy
says
it's
not
a
game
Mein
Papa
sagt,
das
ist
kein
Spiel
We've
got
to
play
to
win
it
Wir
müssen
es
gewinnen
He
says
I′ll
have
to
learn
to
fight
Er
sagt,
ich
werde
kämpfen
lernen
müssen
Just
like
on
the
TV
Genau
wie
im
Fernsehen
You′ve
gotta
shoot
first,
shoot
first
Du
musst
zuerst
schießen,
zuerst
schießen
You've
gotta
shoot
first
and
ask
your
questions
later
Du
musst
zuerst
schießen
und
Fragen
später
stellen
Shoot
first,
you′ve
gotta
shoot
first
Zuerst
schießen,
du
musst
zuerst
schießen
Shoot
first,
you
gotta
get
them
before
they
get
you
Zuerst
schießen,
du
musst
sie
kriegen,
bevor
sie
dich
kriegen
Shoot
first,
shoot
first
Zuerst
schießen,
zuerst
schießen
You've
gotta
shoot
first
and
ask
your
questions
later
Du
musst
zuerst
schießen
und
Fragen
später
stellen
Shoot
first,
you′ve
gotta
shoot
first
Zuerst
schießen,
du
musst
zuerst
schießen
Shoot
first,
you
gotta
get
them
before
they
get
you
Zuerst
schießen,
du
musst
sie
kriegen,
bevor
sie
dich
kriegen
"Land
of
song",
said
the
warrior
bard
"Land
des
Gesangs",
sprach
der
Kriegerbarde
Tho'
all
the
world
betrays
thee
Auch
wenn
die
ganze
Welt
dich
verrät
One
sword
at
least
thy
rights
shall
guard
Wird
ein
Schwert
zumindest
dein
Recht
bewahren
One
faithful
harp
shall
praise
thee
Eine
treue
Harfe
wird
dich
preisen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Grusin, Judy Collins
Attention! Feel free to leave feedback.