Lyrics and translation Judy Collins - Shoot First
The
minstrel
boy
to
the
war
is
gone
Мальчик
менестрель
ушел
на
войну.
In
the
ranks
of
death
you′ll
find
him
В
рядах
смерти
ты
найдешь
его.
His
father's
sword
he
has
girded
on
Он
опоясался
мечом
своего
отца.
And
his
wild
harp
slung
behind
him
И
его
дикая
Арфа
висела
у
него
за
спиной.
Go
get
your
guns,
it′s
time
to
play
Иди,
бери
свое
оружие,
пришло
время
поиграть.
Let's
hurry
up,
don't
waste
the
day
Давай
поторопимся,
не
трать
попусту
день.
Out
in
the
park
we′ll
stage
a
fight
В
парке
мы
устроим
драку.
Just
like
on
the
TV
Прямо
как
по
телевизору
You
play
the
one
who
has
to
die
Ты
играешь
того,
кто
должен
умереть.
I′ll
shoot
the
gun
and
you
will
cry
Я
выстрелю
из
ружья,
и
ты
заплачешь.
You
will
fall
down
and
I
will
run
Ты
упадешь,
а
я
убегу.
Just
like
on
the
TV
Прямо
как
по
телевизору
My
daddy
has
a
gun
for
real
У
моего
папы
действительно
есть
пистолет
He
says
he'll
teach
me
to
use
it
Он
говорит,
что
научит
меня
им
пользоваться.
I′m
gonna
have
my
own
someday
Когда-нибудь
у
меня
будет
свой
собственный.
Just
like
on
the
TV
Прямо
как
по
телевизору
My
daddy
told
me
what
to
do
Мой
папа
сказал
мне,
что
делать.
If
anybody
bothers
you
Если
тебя
кто-нибудь
побеспокоит
...
He
says
the
law
is
on
our
side
Он
говорит,
что
закон
на
нашей
стороне.
Just
like
on
the
TV
Прямо
как
по
телевизору
You've
gotta
shoot
first,
shoot
first
Ты
должен
стрелять
первым,
стрелять
первым.
You′ve
gotta
shoot
first
and
ask
your
questions
later
Сначала
стреляй,
а
потом
задавай
вопросы.
Shoot
first,
you've
gotta
shoot
first
Стреляй
первым,
ты
должен
стрелять
первым.
Shoot
first,
you
gotta
get
them
before
they
get
you
Стреляй
первым,
ты
должен
добраться
до
них,
прежде
чем
они
доберутся
до
тебя.
My
older
brother
has
his
own
У
моего
старшего
брата
есть
своя.
It′s
got
a
handle
made
of
bone
У
нее
ручка
из
кости.
He
carries
it
all
over
town
Он
носит
его
по
всему
городу.
Just
like
on
the
TV
Прямо
как
по
телевизору
My
daddy
gave
my
mama
one
Мой
папа
подарил
его
маме
Genuine
real
pearl
handled
gun
Подлинный
настоящий
пистолет
с
жемчужной
рукояткой
She
says
she
gonna
have
some
fun
Она
говорит,
что
будет
веселиться.
Just
like
on
the
TV
Прямо
как
по
телевизору
Did
you
see
who
got
shot
last
night?
Ты
видел,
в
кого
стреляли
прошлой
ночью?
I
stayed
up
to
watch
him
Я
не
спал,
чтобы
наблюдать
за
ним.
They
rushed
him
off
to
surgery
Его
срочно
отправили
на
операцию.
Right
there
on
the
TV
Прямо
там,
по
телевизору.
Gosh,
I
hope
they
catch
the
guy
Боже,
надеюсь,
они
поймают
этого
парня.
I
think
they
ought
to
shoot
him
Думаю,
они
должны
застрелить
его.
But
if
they
bring
him
in
alive
Но
если
они
привезут
его
живым
...
He'll
be
on
the
TV
Его
покажут
по
телевизору.
You've
gotta
shoot
first,
shoot
first
Ты
должен
стрелять
первым,
стрелять
первым.
You′ve
gotta
shoot
first
and
ask
your
questions
later
Сначала
стреляй,
а
потом
задавай
вопросы.
Shoot
first,
you′ve
gotta
shoot
first
Стреляй
первым,
ты
должен
стрелять
первым.
Shoot
first,
you
gotta
get
them
before
they
get
you
Стреляй
первым,
ты
должен
добраться
до
них,
прежде
чем
они
доберутся
до
тебя.
I've
got
to
go,
it′s
getting
late
Мне
пора
идти,
уже
поздно.
I
wish
I
had
a
real
gun
Жаль
что
у
меня
нет
настоящего
пистолета
Then
I
would
never
be
afraid
Тогда
я
никогда
не
буду
бояться.
Like
some
guys
on
TV
Как
некоторые
парни
по
телевизору
I'd
never
use
my
gun
on
you
Я
бы
никогда
не
стал
стрелять
в
тебя.
You′d
never
have
to
worry
Тебе
никогда
не
придется
волноваться.
You'd
be
the
good
guy
on
my
side
Ты
был
бы
хорошим
парнем
на
моей
стороне.
Just
like
on
the
TV
Прямо
как
по
телевизору
I
think
when
I
grow
up
someday
Думаю,
когда-нибудь
я
вырасту.
I′m
gonna
be
a
Green
Beret
Я
буду
зеленым
беретом.
I
saw
them
sailing
off
to
war
Я
видел,
как
они
плыли
на
войну.
Last
night
on
the
TV
Прошлой
ночью
по
телевизору
My
daddy
says
it's
not
a
game
Мой
папа
говорит,
что
это
не
игра,
We've
got
to
play
to
win
it
в
которую
мы
должны
играть,
чтобы
выиграть
ее.
He
says
I′ll
have
to
learn
to
fight
Он
говорит,
что
мне
придется
научиться
драться.
Just
like
on
the
TV
Прямо
как
по
телевизору
You′ve
gotta
shoot
first,
shoot
first
Ты
должен
стрелять
первым,
стрелять
первым.
You've
gotta
shoot
first
and
ask
your
questions
later
Сначала
стреляй,
а
потом
задавай
вопросы.
Shoot
first,
you′ve
gotta
shoot
first
Стреляй
первым,
ты
должен
стрелять
первым.
Shoot
first,
you
gotta
get
them
before
they
get
you
Стреляй
первым,
ты
должен
добраться
до
них,
прежде
чем
они
доберутся
до
тебя.
Shoot
first,
shoot
first
Стреляй
первым,
стреляй
первым.
You've
gotta
shoot
first
and
ask
your
questions
later
Сначала
стреляй,
а
потом
задавай
вопросы.
Shoot
first,
you′ve
gotta
shoot
first
Стреляй
первым,
ты
должен
стрелять
первым.
Shoot
first,
you
gotta
get
them
before
they
get
you
Стреляй
первым,
ты
должен
добраться
до
них,
прежде
чем
они
доберутся
до
тебя.
"Land
of
song",
said
the
warrior
bard
"Страна
песен",
- сказал
воин-бард.
Tho'
all
the
world
betrays
thee
Хотя
весь
мир
предает
тебя.
One
sword
at
least
thy
rights
shall
guard
Один
меч,
по
крайней
мере,
защитит
твои
права.
One
faithful
harp
shall
praise
thee
Одна
верная
Арфа
восхвалит
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Grusin, Judy Collins
Attention! Feel free to leave feedback.