Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song for Judith (Open the Door)
Lied für Judith (Mach die Tür auf)
Sometimes
I
remember
the
old
days
Manchmal
erinnere
ich
mich
an
alte
Zeiten
When
the
world
was
filled
with
sorrow
Als
die
Welt
voller
Trauer
war
You
might
have
thought
I
was
living
but
I
was
all
alone
Du
hättest
denken
können,
ich
lebe,
doch
ich
war
ganz
allein
In
my
heart
the
rain
was
falling
In
meinem
Herzen
fiel
der
Regen
The
wind
blew,
the
night
was
calling
Der
Wind
wehte,
die
Nacht
rief
Come
back,
come
back,
I'm
all
you've
ever
known
Komm
zurück,
komm
zurück,
ich
bin
alles,
was
du
je
gekannt
hast
Open
the
door
and
come
on
in
Mach
die
Tür
auf
und
komm
herein
I'm
so
glad
to
see
you,
my
friend
Ich
freue
mich
so,
dich
zu
sehen,
mein
Freund
You're
like
a
rainbow,
coming
around
the
bend
Du
bist
wie
ein
Regenbogen,
der
um
die
Ecke
kommt
And
when
I
see
you
happy
Und
wenn
ich
dich
glücklich
sehe
Well,
it
sets
my
heart
free
Dann
wird
mein
Herz
befreit
I'd
like
to
be
as
good
a
friend
to
you,
as
you
are
to
me
Ich
möchte
dir
so
ein
guter
Freund
sein,
wie
du
es
mir
bist
There
were
friends
who
could
always
see
me
Es
gab
Freunde,
die
mich
immer
sehen
konnten
Through
the
haze
their
smiles
would
reach
me
Durch
den
Nebel
erreichten
mich
ihre
Lächeln
Saying
okay,
saying
goodbye,
saying
hello
Sagten
okay,
sagten
Lebewohl,
sagten
Hallo
Soon
I
knew
just
what
I
was
after
Bald
wusste
ich,
wonach
ich
suchte
Was
life
and
love,
tears
and
laughter
War
Leben
und
Liebe,
Tränen
und
Lachen
Hello,
my
good
friend
Hallo,
mein
guter
Freund
Hello,
my
darling
Hallo,
mein
Liebling
What
do
you
know
Was
weißt
du
schon
Open
the
door
and
come
on
in
Mach
die
Tür
auf
und
komm
herein
I'm
so
glad
to
see
you,
my
friend
Ich
freue
mich
so,
dich
zu
sehen,
mein
Freund
You're
like
a
rainbow,
coming
around
the
bend
Du
bist
wie
ein
Regenbogen,
der
um
die
Ecke
kommt
And
when
I
see
you
happy
Und
wenn
ich
dich
glücklich
sehe
Well,
it
sets
my
heart
free
Dann
wird
mein
Herz
befreit
I'd
like
to
be
as
good
a
friend
to
you,
as
you
are
to
me
Ich
möchte
dir
so
ein
guter
Freund
sein,
wie
du
es
mir
bist
I
used
to
think
it
was
only
me
feeling
alone
Ich
dachte
früher,
ich
wäre
der
Einzige,
der
sich
allein
fühlte
Not
feeling
free
to
be
alive
to
be
a
friend
Nicht
frei
genug,
um
lebendig
zu
sein,
um
ein
Freund
zu
sein
Now
I
know
we
all
have
stormy
weather
Jetzt
weiß
ich,
wir
alle
haben
stürmisches
Wetter
The
sun
shines
through
when
we're
together
Die
Sonne
scheint
durch,
wenn
wir
zusammen
sind
I'll
be
your
friend,
right
through
to
the
end
Ich
werde
dein
Freund
sein,
bis
zum
Ende
Open
the
door
and
come
on
in
Mach
die
Tür
auf
und
komm
herein
I'm
so
glad
to
see
you,
my
friend
Ich
freue
mich
so,
dich
zu
sehen,
mein
Freund
You're
like
a
rainbow,
coming
around
the
bend
Du
bist
wie
ein
Regenbogen,
der
um
die
Ecke
kommt
And
when
I
see
you
happy
Und
wenn
ich
dich
glücklich
sehe
Well,
it
sets
my
heart
free
Dann
wird
mein
Herz
befreit
I'd
like
to
be
as
good
a
friend
to
you,
as
you
are
to
me
Ich
möchte
dir
so
ein
guter
Freund
sein,
wie
du
es
mir
bist
Open
the
door
and
come
on
in
Mach
die
Tür
auf
und
komm
herein
I'm
so
glad
to
see
you,
my
friends
Ich
freue
mich
so,
euch
zu
sehen,
meine
Freunde
You're
all
like
rainbows,
coming
around
the
bend
Ihr
seid
alle
wie
Regenbögen,
die
um
die
Ecke
kommen
And
when
I
see
you
happy
Und
wenn
ich
euch
glücklich
sehe
Well,
it
sets
my
heart
free
Dann
wird
mein
Herz
befreit
I'd
like
to
be
as
good
a
friend
to
you,
as
you
are
to
me
Ich
möchte
euch
so
ein
guter
Freund
sein,
wie
ihr
es
mir
seid
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Judy Collins
Attention! Feel free to leave feedback.