Lyrics and translation Judy Garland - On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
На Атчисон, Топика и Санта-Фе
Do
ya
hear
that
whistle
down
the
line?
Слышишь,
как
свистит
вдалеке
гудок?
I
figure
that
it's
engine
number
forty-nine
Я
полагаю,
это
паровоз
номер
сорок
девять.
She's
the
only
one
that'll
sound
that
way
Только
у
него
такой
гудок,
On
the
Atchison,
Topeka,
And
The
Santa
Fe
На
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе.
All
aboard,
she's
on
the
way
Все
на
борт,
она
в
пути.
See
the
old
smoke
risin'
'round
the
bend
Смотри,
старый
дым
поднимается
за
поворотом,
I
reckon
that
she
knows
she's
gonna
meet
a
friend
Кажется,
она
знает,
что
встретит
друга.
Folks
around
these
parts
get
the
time
of
day
Люди
в
этих
краях
узнают,
который
час,
From
The
Atchison,
Topeka,
And
The
Santa
Fe
По
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе.
Here
she
comes
Вот
она
едет.
Whoo-hoo
hoo
hoo
hoo
У-у-у-у!
Hey,
Jim,
you'd
better
get
out
the
ring
Эй,
Джим,
готовь
кольцо!
Whoo-hoo
hoo
hoo
hoo
У-у-у-у!
She's
got
a
list
o'
passengers
that's
mighty
big
У
нее
список
пассажиров
очень
большой.
And
they'll
all
want
lifts
to
Brown's
Hotel
И
все
они
захотят
доехать
до
отеля
Брауна,
'Cause
lots
o'
them
been
travelin'
for
quite
a
spell
Потому
что
многие
из
них
путешествуют
уже
долго,
All
the
way
from
Phil-a-delph-i-a
Весь
путь
из
Филадельфии,
On
The
Atchison,
Topeka,
and
the
Santa
Fe
На
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе.
{Oh,
Judy},
yes?
{О,
Джуди},
да?
{Will
you
take
the
sandy
morris}
{Ты
сыграешь
Сэнди
Моррис?}
OK,
boys,
that
I'll
do
Хорошо,
ребята,
я
сыграю.
{Oh,
Judy},
If
we
find
the
right
spot
{О,
Джуди},
если
найдем
подходящее
местечко,
Can
we
come
in
with
you?}
Можно
к
тебе?}
Why
sure,
{thanks
a
lot}
Конечно,
{большое
спасибо}.
Back
in
Ohio,
where
I
come
from
В
Огайо,
откуда
я
родом,
I've
done
a
lot
of
dreamin'
and
I
traveled
some
Я
много
мечтала
и
немного
путешествовала,
But
I
never
thought,
I'd
see
the
day
Но
я
никогда
не
думала,
что
увижу
день,
When
I
ever
took
a
ride
on
the
Santa
Fe
Когда
я
когда-нибудь
прокачусь
по
Санта-Фе.
{She
never
thought
she'd
see
the
day
{Она
никогда
не
думала,
что
увидит
день,
She'd
ride
the
Santa
Fe}
Когда
она
прокатится
по
Санта-Фе.}
I
would
lean
across
my
window
sill
Я
любила
облокачиваться
на
подоконник
And
hear
the
whistle
echoin'
across
the
hill
И
слушать,
как
эхо
свистка
разносится
по
холмам,
Then
I'd
watch
the
lights
till
they
fade
away
Потом
я
смотрела
на
огни,
пока
они
не
гасли
вдали,
On
the
Atchison,
Topeka,
and
the
Santa
Fe
На
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе.
{The
Atchison,
Topeka,
and
the
Santa
Fe}
{На
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе.}
What
a
thrill
Какой
восторг,
With
the
wheels
are
sayin'
the
westward
ho!
Когда
колеса
стучат:
"На
запад,
вперед!",
From
the
day
I
heard
them
start
С
того
дня,
как
я
услышала,
как
они
тронулись,
'Cross
the
Kansas
plains
through
New
Mexico
Через
Канзасские
равнины
в
Новый
Мехико,
I
guess
I've
got
a
little
gypsy
in
my
heart
Думаю,
у
меня
в
сердце
живет
цыганская
душа.
When
I'm
old
and
gray
and
settled
down
Когда
я
стану
старой
и
седой,
If
I
ever
get
a
chance
to
sneak
away
from
town
Если
у
меня
будет
шанс
сбежать
из
города,
Then
I'll
spend
my
busman's
holiday
Тогда
я
проведу
свой
отпуск,
On
the
Atchison,
Topeka,
and
the
Santa
Fe
На
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе.
{Atchison,
Topeka,
and
the
Santa
Fe
{Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе
Atchison,
Topeka,
and
the
Santa
Fe
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе
Whoo-hoo
hoo
hoo
hoo}
У-у-у-у!}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mercer John H, Warren Harry
Attention! Feel free to leave feedback.