Lyrics and translation Judy Garland feat. The Merry Macs - On The Atchison, Topeka And The Santa Fe - Single Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On The Atchison, Topeka And The Santa Fe - Single Version
На Атчисон, Топику и Санта-Фе - Сингл версия
Do
ya
hear
that
whistle
down
the
line?
Слышишь
ли
ты
этот
свисток
вдалеке?
I
figure
that
it's
engine
number
forty
nine
Мне
кажется,
это
паровоз
номер
сорок
девять
She's
the
only
one
that'll
sound
that
way
Только
он
так
гудит,
On
the
Atchison,
Topeka
and
The
Santa
Fe
На
Атчисон,
Топику
и
Санта-Фе
(All
aboard,
she's
on
her
way)
(Все
на
борт,
она
в
пути)
See
the
old
smoke
risin'
'round
the
bend
Видишь
старый
дым,
поднимающийся
за
поворотом?
I
reckon
that
she
knows
she's
gonna
meet
a
friend
Думаю,
она
знает,
что
встретит
друга
Folks
around
these
parts
get
the
time
of
day
Люди
в
этих
краях
сверяют
время
From
The
Atchison,
Topeka
And
The
Santa
Fe
По
Атчисону,
Топике
и
Санта-Фе
Here
she
comes
Вот
она
едет
(Whoo
hoo
hoo
hoo
hoo)
(У-у-у-у-у)
Hey,
Jim
you'd
better
get
the
rig
Эй,
Джим,
лучше
подготовь
повозку
(Whoo
hoo
hoo
hoo
hoo)
(У-у-у-у-у)
She's
got
a
list
o'
passengers
that's
mighty
big
У
нее
список
пассажиров
довольно
большой
And
they'll
all
want
lifts
to
Brown's
Hotel
И
все
они
захотят
подвезти
до
отеля
Брауна
'Cause
lots
o'
them
been
travelin'
for
quite
a
spell
Потому
что
многие
из
них
путешествовали
довольно
долго
All
the
way
from
Phila-del-phi-ay
Весь
путь
из
Филадельфии
On
The
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
На
Атчисоне,
Топике
и
Санта-Фе
Will
ya
take
a
second?
Уделишь
нам
минутку?
Okay
boys,
that
I'll
do
Хорошо,
ребята,
я
это
сделаю
If
we
find
the
right
spot,
can
we
come
in
with
you?
Если
мы
найдем
подходящее
место,
можно
нам
присоединиться
к
тебе?
(Why
sure)
Thanks
a
lot
(Конечно)
Большое
спасибо
Back
in
Ohio,
where
I
come
from
Там,
в
Огайо,
откуда
я
родом,
I've
done
a
lot
of
dreamin'
and
I've
traveled
some
Я
много
мечтала
и
немного
путешествовала
But
I
never
thought,
I'd
see
the
day
Но
я
никогда
не
думала,
что
увижу
тот
день,
When
I
ever
took
a
ride
on
the
Santa
Fe
Когда
я
прокачусь
на
Санта-Фе
(She
never
thought,
she'd
see
the
day
she'd
ride
the
Santa
Fe)
(Она
никогда
не
думала,
что
увидит
тот
день,
когда
прокатится
на
Санта-Фе)
I
would
lean
across
my
window
sill
Я
облокачивалась
на
подоконник
And
hear
the
whistle
echoin'
across
the
hill
И
слышала,
как
эхо
свистка
разносится
по
холмам
Then
I'd
watch
the
lights
till
they'd
fade
away
Потом
я
смотрела
на
огни,
пока
они
не
исчезали
On
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
На
Атчисоне,
Топике
и
Санта-Фе
(The
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe)
(Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе)
What
a
thrill
Какой
восторг
With
the
wheels-a-singin'
'Westward
ho'
С
колесами,
поющими
"На
Запад!"
From
the
day
I
heard
them
start
С
того
дня,
как
я
услышала
их
старт
'Cross
the
Kansas
plains
through
New
Mexico
Через
канзасские
равнины,
через
Нью-Мексико
I
guess
I've
got
a
little
gypsy
in
my
heart
Наверное,
у
меня
в
сердце
есть
немного
цыганской
крови
When
I'm
old
and
gray
and
settled
down
Когда
я
стану
старой
и
седой
и
остепенюсь,
If
I
ever
get
a
chance
to
sneak
away
from
town
Если
у
меня
когда-нибудь
появится
шанс
сбежать
из
города,
Then
I'll
spend
my
busman's
holiday
Тогда
я
проведу
свой
отпуск
On
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
На
Атчисоне,
Топике
и
Санта-Фе
(Atchison...
Topeka
and
the
Santa
Fe)
(Атчисон...
Топика
и
Санта-Фе)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mercer John H, Warren Harry
Attention! Feel free to leave feedback.