Judy Garland feat. Victor Young And His Orchestra - In Between - translation of the lyrics into German

In Between - Judy Garland , Victor Young and His Orchestra translation in German




In Between
Dazwischen
Fifteen thousand times a day
Fünfzehntausend Mal am Tag
I hear a voice within me say
hör ich eine Stimme in mir sagen
Hide yourself behind the screen
Versteck dich hinter dem Schirm
You shouldn't be heard, you shouldn't be seen
Man sollte dich nicht hören, man sollte dich nicht sehen
You're just an awful in-between
Du bist nur ein schreckliches Dazwischen
That's what I am and in between
Das bin ich, und dazwischen
It's just like smallpox quarantine
ist es wie Pockenquarantäne
I can't do this, I can't go there
Ich kann dies nicht tun, ich kann dorthin nicht gehen
I'm just a circle in a square
Ich bin nur ein Kreis in einem Quadrat
I don't fit in anywhere
Ich passe nirgendwo hinein
I"m past the stage of dull and carriage
Ich bin über das Puppen- und Kutschenalter hinaus
I'm not the age to think of marriage
Ich bin nicht im Alter, an Heirat zu denken
I'm too old for toys and I'm too young for boys
Ich bin zu alt für Spielzeug und zu jung für Jungs
I'm just an in-between
Ich bin nur ein Dazwischen
I'm not a child or children bore me
Ich bin kein Kind mehr, Kinder langweilen mich
I'm not grown up, grown-ups ignore me
Ich bin nicht erwachsen, Erwachsene ignorieren mich
And in every sense, I'm just on a fence
Und in jeder Hinsicht sitze ich nur auf dem Zaun
I'm just an in-between
Ich bin nur ein Dazwischen
I'll be glad when momma lets me go to dances
Ich werde froh sein, wenn Mama mich zu Tänzen gehen lässt
And have romances
und Romanzen haben
I'll be glad to have a party dress that boys will adore
Ich werde froh sein, ein Partykleid zu haben, das Jungs bewundern werden
A dress that touches the floor
Ein Kleid, das den Boden berührt
I'm sick and tired of bedtime stories
Ich habe Gutenachtgeschichten satt
I'm so inspired by love and glories
Ich bin so inspiriert von Liebe und Ruhm
But I guess it's no use, I still get mother goose
Aber ich schätze, es nützt nichts, ich bekomme immer noch Mutter Gans
I'm just an in-between
Ich bin nur ein Dazwischen
I'm allowed to go to pictures shows
Ich darf ins Kino gehen
That is if nurse is feeling able
Das heißt, wenn das Kindermädchen sich dazu in der Lage fühlt
But we only go to Mickey Mouse
Aber wir gehen nur zu Micky Maus
I'm not allowed, Clarke Gable
Clark Gable ist mir nicht erlaubt
It's such an imposition
Es ist so eine Zumutung
For a girl who's got ambition
Für ein Mädchen, das Ehrgeiz hat
To be an in-between
Ein Dazwischen zu sein
My dad says I should bother more
Mein Papa sagt, ich sollte mich mehr kümmern
About my lack of grammar
um meine mangelnde Grammatik
Huh, the only thing that bothers me
Ha, das Einzige, was mich stört
Is my lack of glamor
ist mein Mangel an Glamour
Why if I could use a lipstick and a powder puff
Ach, wenn ich doch Lippenstift und eine Puderquaste benutzen könnte
Who knows I might be Garbo, in the rough
Wer weiß, vielleicht wäre ich Garbo, ungeschliffen
Instead of in between
Anstatt dazwischen
I'll be glad when uncle Jim can't call me precious child
Ich werde froh sein, wenn Onkel Jim mich nicht mehr 'mein liebes Kind' nennen kann
That simply drives me wild
Das macht mich einfach wahnsinnig
I'll be glad to have a date that doesn't grow on a trees
Ich werde froh sein, ein Date zu haben, das nicht auf Bäumen wächst
A date that's not history
Ein Datum, das nicht Geschichte ist
I'll be so glad when I have grown some
Ich werde so froh sein, wenn ich etwas älter bin
All by myself, I get so lonesome
Ganz allein werde ich so einsam
And I hope and pray for the day, when I'll be sweet sixteen
Und ich hoffe und bete für den Tag, an dem ich süße sechzehn sein werde
Then I won't have to be an in-between
Dann muss ich kein Dazwischen mehr sein





Writer(s): Roger Edens

Judy Garland feat. Victor Young And His Orchestra -
Album




Attention! Feel free to leave feedback.