Lyrics and translation Judy Garland - I Wish I Were In Love Again (Digitally Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wish I Were In Love Again (Digitally Remastered)
Мне бы снова влюбиться (Цифровой ремастеринг)
The
sleepless
nights
- the
daily
fights
Бессонные
ночи
- ежедневные
ссоры
The
quick
toboggan
- when
you
reach
the
heights
Быстрое
скатывание
вниз,
когда
достигаешь
вершин
I
miss
the
kisses
- and
I
miss
the
bites
Мне
не
хватает
поцелуев
- и
мне
не
хватает
укусов
I
wish
I
were
in
love
again
Мне
бы
снова
влюбиться
The
broken
dates
- the
endless
waits
Нарушенные
свидания
- бесконечные
ожидания
The
lovely
loving
- and
the
hateful
hates
Прекрасная
любовь
- и
ненавистная
ненависть
The
conversation
- with
the
flying
plates
Разговоры
с
летающими
тарелками
I
wish
I
were
in
love
again
Мне
бы
снова
влюбиться
No
more
pain
- no
more
strain
Нет
больше
боли
- нет
больше
напряжения
Now
I′m
sane
- but
I
would
rather
be
punch
- drunk
Теперь
я
в
здравом
уме
- но
я
бы
предпочла
быть
пьяной
от
любви
The
pulled
out
fur
- of
cat
and
cur
Выдранная
шерсть
- кота
и
пса
The
fine
mismating
- of
a
him
and
her
Неудачное
сочетание
- его
и
её
I've
learned
my
lesson
- but
I
wish
I
were
Я
усвоила
урок
- но
мне
бы
хотелось
снова
The
furtive
sigh
- the
blackened
eye
Украдкой
вздох
- подбитый
глаз
The
words:
"I
love
you
- ′til
the
day
I
die"
Слова:
"Я
люблю
тебя
- до
самой
смерти"
The
self
deception
- that
believes
the
lie
Самообман
- который
верит
лжи
I
wish
I
were
in
love
again
Мне
бы
снова
влюбиться
When
love
congeals
- it
soon
reveals
Когда
любовь
застывает
- она
вскоре
раскрывает
The
faint
aroma
- of
performing
seals
Слабый
аромат
- выступающих
тюленей
The
double-crossing
- of
a
pair
of
heels
Двойная
игра
- пары
каблуков
I
wish
I
were
in
love
again
Мне
бы
снова
влюбиться
No,
no
more
care
- no,
no
despair
Нет,
больше
никаких
забот
- нет,
никакого
отчаяния
Now
I'm
all
there
(now)
- but
I'd
rather
be
punchdrunk
Теперь
я
вся
здесь
(теперь)
- но
я
бы
предпочла
быть
пьяной
от
любви
Believe
me
sir
- I
much
prefer
Поверь
мне,
милый
- я
гораздо
больше
предпочитаю
The
classic
battle
- of
a
him
and
her
Классическую
битву
- его
и
её
I
don′t
like
quiet
- and
I
wish
I
were
Мне
не
нравится
тишина
- и
мне
бы
хотелось
снова
In
love
again
- in
love
again
- in
love
again
Влюбиться
- влюбиться
- влюбиться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart
Attention! Feel free to leave feedback.