Lyrics and translation Judy Garland - It Came Upon a Midnight Clear
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Came Upon a Midnight Clear
Тихая ночь
It
came
upon
a
midnight
clear
that
glorious
song
of
old
В
полночь
ясной,
лунной,
дивной
песнь
раздалась
с
небес,
From
angels
bending
near
the
earth
to
touch
their
harps
of
gold
Ангелы
склонились
к
земле,
касаясь
арф
золотых,
Peace
on
the
earth
goodwill
to
men
from
heaven
all
gracious
Мир
на
земле,
благоволение
людям,
от
неба,
благодатного
The
world
in
solemn
stillness
lay
to
hear
the
angels
sing
Мир
в
торжественной
тишине
замер,
слушая
ангельское
пенье.
For
lo
the
days
are
hastening
on
by
prophets
seen
of
old
Ибо
вот,
дни
приближаются,
предсказанные
пророками,
When
with
the
ever
circling
years
shall
come
the
time
foretold
Когда
с
вечно
кружащимися
годами
придет
предреченное
время,
When
the
new
heaven
and
earth
shall
on
the
Prince
of
peace
Когда
новые
небеса
и
земля
примут
Князя
мира,
And
the
whole
world
send
back
the
song
which
now
the
angels
И
весь
мир
пропоет
песню,
которую
сейчас
поют
ангелы.
Still
through
the
cloven
skies
they
come
with
peaceful
wings
Всё
сквозь
небесный
свод
они
летят
на
мирных
крыльях
And
still
their
heavenly
music
floats
o′er
all
the
weary
world
И
всё
еще
их
небесная
музыка
плывет
над
всем
усталым
миром,
Above
its
sad
and
lowly
plains
they
bend
on
hovering
wing
Над
его
печальными
и
низкими
равнинами
они
парят
на
крыльях,
And
ever
o'er
its
Babel
sounds
the
blessed
angels
sing
И
вечно
над
его
вавилонским
шумом
поют
блаженные
ангелы.
Yet
with
the
woes
of
sin
and
strife
the
world
has
suffered
long
И
все
ж
с
бедами
греха
и
раздора
мир
страдал
так
долго,
Beneath
the
heavenly
strain
have
rolled
two
thousand
years
of
Под
небесным
напевом
прокатились
две
тысячи
лет
And
man
at
war
with
man
hears
not
the
tidings
which
they
bring
И
человек,
воюющий
с
человеком,
не
слышит
вести,
которую
они
несут,
O
hush
the
noise
ye
men
of
strife
and
hear
the
angels
sing
О,
утишите
шум,
вы,
люди
раздора,
и
услышьте
пение
ангелов.
O
ye,
beneath
life′s
crushing
load
whose
forms
are
bending
low
О
вы,
под
гнетом
жизненных
тягот,
чьи
спины
согнуты,
Who
toil
along
the
climbing
way
with
painful
steps
and
slow
Кто
трудится
на
крутой
дороге,
с
трудом
и
медленно
шагая,
Look
now
for
glad
and
golden
hours
come
swiftly
on
the
wing
Смотрите,
как
радостные,
золотые
часы
летят
на
крыльях,
O
rest
beside
the
weary
road
and
hear
the
angels
sing
О,
отдохните
у
утомительной
дороги
и
услышьте
пение
ангелов.
For
lo
the
days
are
hastening
on
by
prophets
seen
of
old
Ибо
вот,
дни
приближаются,
предсказанные
пророками,
When
with
the
ever
circling
years
shall
come
the
time
foretold
Когда
с
вечно
кружащимися
годами
придет
предреченное
время,
When
peace
shall
over
all
the
earth
its
ancient
splendors
fling
Когда
мир
по
всей
земле
вернет
свой
древний
блеск,
And
the
whole
world
give
back
the
song
which
now
the
angels
sing
И
весь
мир
пропоет
песню,
которую
сейчас
поют
ангелы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willcocks, Sullivan
Attention! Feel free to leave feedback.