Judy Garland - On the Atchison, Topeka and the Santa Fe (1) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Judy Garland - On the Atchison, Topeka and the Santa Fe (1)




Do ya hear that whistle down the line?
Ты слышишь свист в трубке?
I figure that it's engine number forty-nine
Думаю, это двигатель номер сорок девять.
She's the only one that'll sound that way
Она единственная, кто будет так звучать.
On the Atchison, Topeka, And The Santa Fe
В Атчисоне, топике и Санта-Фе.
All aboard, she's on the way
Все на борт, она уже в пути.
See the old smoke risin' 'round the bend
Видишь, старый дым поднимается из-за поворота?
I reckon that she knows she's gonna meet a friend
Думаю, она знает, что встретит друга.
Folks around these parts get the time of day
У людей в этих краях есть время суток.
From The Atchison, Topeka, And The Santa Fe
Из Атчисона, Топики И Санта-Фе.
Here she comes
А вот и она!
Whoo-hoo hoo hoo hoo
Ого-ого-го ого-го ого-го ого-го
Hey, Jim, you'd better get out the ring
Эй, Джим, тебе лучше уйти с ринга.
Whoo-hoo hoo hoo hoo
Ого-ого-го ого-го ого-го ого-го
She's got a list o' passengers that's mighty big
У нее очень большой список пассажиров.
And they'll all want lifts to Brown's Hotel
И все они захотят, чтобы их подвезли в отель Брауна.
'Cause lots o' them been travelin' for quite a spell
Потому что многие из них путешествуют уже довольно долго
All the way from Phil-a-delph-i-a
Весь путь от Фил-а-Дельф-и-А ...
On The Atchison, Topeka, and the Santa Fe
В Атчисоне, топике и Санта-Фе.
{Oh, Judy}, yes?
{О, Джуди}, да?
{Will you take the sandy morris}
{Ты возьмешь Сэнди Морриса}
OK, boys, that I'll do
Ладно, парни, я так и сделаю.
{Oh, Judy}, If we find the right spot
(О, Джуди) если мы найдем нужное место ...
Can we come in with you?}
Мы можем пойти с тобой?}
Why sure, {thanks a lot}
Почему бы и нет, {большое спасибо}
Back in Ohio, where I come from
В Огайо, откуда я родом.
I've done a lot of dreamin' and I traveled some
Я много мечтал и немного путешествовал.
But I never thought, I'd see the day
Но я никогда не думал, что доживу до того дня,
When I ever took a ride on the Santa Fe
когда смогу прокатиться на Санта-Фе.
{She never thought she'd see the day
{Она никогда не думала, что доживет до этого дня.
She'd ride the Santa Fe}
Она поедет на Санта Фе}
I would lean across my window sill
Я бы облокотился на подоконник.
And hear the whistle echoin' across the hill
И услышь свист, эхом разносящийся по холму.
Then I'd watch the lights till they fade away
А потом я буду смотреть на огни, пока они не погаснут.
On the Atchison, Topeka, and the Santa Fe
В Атчисоне, топике и Санта-Фе.
{The Atchison, Topeka, and the Santa Fe}
{Атчисон, топика и Санта-Фе}
What a thrill
Какое волнение!
With the wheels are sayin' the westward ho!
С колесами, говорящими: "на Запад, бл ** ь!"
From the day I heard them start
С того самого дня, как я услышал, как они начали ...
'Cross the Kansas plains through New Mexico
Пересечь канзасские равнины через Нью-Мексико .
I guess I've got a little gypsy in my heart
Наверное, в моем сердце живет маленькая цыганка.
When I'm old and gray and settled down
Когда я состарюсь, поседею и остепенюсь.
If I ever get a chance to sneak away from town
Если у меня будет шанс улизнуть из города ...
Then I'll spend my busman's holiday
А потом я проведу отпуск моего водителя автобуса.
On the Atchison, Topeka, and the Santa Fe
В Атчисоне, топике и Санта-Фе.
{Atchison, Topeka, and the Santa Fe
{Атчисон, топика и Санта-Фе
Atchison, Topeka, and the Santa Fe
Атчисон, топика и Санта-Фе.
Whoo-hoo hoo hoo hoo}
У-у-у-у-у-у-у!}





Writer(s): Mercer John H, Warren Harry


Attention! Feel free to leave feedback.