Judy Garland - Who (From "Till the Clouds Roll By") - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Judy Garland - Who (From "Till the Clouds Roll By")




Who, stole my heart away
Кто украл мое сердце?
Who, makes me dream all day
Кто заставляет меня мечтать весь день?
Dreams I know can never come true
Мечты, которые я знаю, никогда не сбудутся.
Seems as though I'll ever be blue
Кажется, я когда-нибудь буду грустить.
Who, means my happiness
Кто, значит, мое счастье
Who, would I answer yes to
Кому я отвечу "да"?
No one, but you!
Никто, кроме тебя!
A woman's intentions, her feminine inventions
Намерения женщины, ее женские изобретения.
A seldom if ever defined
A редко если вообще когда либо определяется
And I am no different, why should I be different?
И я не отличаюсь от других, почему я должен быть другим?
I simply can't make up my mind
Я просто не могу решиться.
How can I solve this situation
Как я могу разрешить эту ситуацию
Except by the process of elimination
За исключением процесса уничтожения.
Oh...
О...
Repeat Can it be, can it be, who can it be?
Может ли это быть, может ли это быть, кто это может быть?
You'll never guess who has stolen my heart away dreaming dreams I know
Ты никогда не догадаешься, кто украл мое сердце, мечтая о мечтах, которые я знаю.
Can never come true...
Никогда не сбудется...
Seems as though
Кажется, что ...
I'll never be blue!
Я никогда не буду грустить!
Oh who, means my happiness
О, Кто, значит, мое счастье
Who, would I answer yes to
Кому я отвечу "да"?
Well you oughta guess who, who...
Ну, ты должен догадаться, кто, кто...
No one but you!
Никто, кроме тебя!





Writer(s): Hammerstein Oscar 2nd, Kern Jerome, Harbach Otto A


Attention! Feel free to leave feedback.