Judy - Filho da Consolação - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Judy - Filho da Consolação




Filho da Consolação
Сын Утешения
O trigo é moído, pra dar-nos o pão.
Зерно перемалывают, чтобы дать нам хлеб.
Das dores de cristo, nos vêm salvação.
Из страданий Христа приходит наше спасение.
Perfume procede, do incenso queimado,
Благоухание исходит от сжигаемого ладана,
Das chagas de cristo, perdão dos pecados.
Из ран Христа прощение грехов.
Das dores maternas, o filho é nascido.
Из материнских мук рождается сын.
Da angústia de cristo, o homem é remido.
Муками Христа человек искуплен.
Perfume procede, do incenso queimado,
Благоухание исходит от сжигаемого ладана,
Das chagas de cristo, perdão dos pecados.
Из ран Христа прощение грехов.
Se você deseja ser filho da consolação,
Если ты желаешь быть сыном утешения,
E partilhar do dom da compaixão,
И разделить дар сострадания,
é necessário dispor-se a pagar o preço da dor da preparação,
Необходимо быть готовым заплатить цену боли подготовки,
Pro aflito trazer consolação.
Чтобы страждущему принести утешение.
pode consolar, quem também sofreu.
Утешить может лишь тот, кто тоже страдал.
pode ministrar a paz e misericórdia,
Даровать мир и милосердие может лишь тот,
Quem a experimentou, do seu salvador.
Кто испытал их от своего Спасителя.
pode ministrar, quem a experimentou.
Даровать может лишь тот, кто испытал.
tu também um filho da consolação,
Будь и ты сыном утешения,
Pra partilhar do dom da compaixão,
Чтобы разделить дар сострадания,
Louve ao teu senhor, em momentos de grande dor,
Восславь своего Господа в моменты великой боли,
E ele ministrará a paz ao teu coração.
И Он дарует мир твоему сердцу.
Ele ministrará consolação.
Он дарует утешение.






Attention! Feel free to leave feedback.