Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh,
Santana,
let's
do
it
Uh,
Santana,
lass
es
uns
tun
Yeah,
dip
set
Yeah,
Dipset
Man,
where
ever
I
go,
I
hold
it
down
Mann,
wo
immer
ich
hingehe,
ich
halt'
die
Stellung
I
blow
it
down,
you
see
me,
believe
me
it's
going
down
Ich
zieh's
durch,
du
siehst
mich,
glaub
mir,
es
geht
ab
These
hoes
love
me
to
death,
they
mumble
under
they
breath
Diese
Schlampen
lieben
mich
zu
Tode,
sie
murmeln
unter
ihrem
Atem
Lovely
duets,
boy,
I'm
going
down
Schöne
Duette,
Junge,
bei
mir
geht's
runter
I
thought
Mary
J.
was
under
my
steps,
nah
I'm
just
playing
Ich
dachte,
Mary
J.
wäre
unter
meinen
Stufen,
nah,
ich
mach
nur
Spaß
Love
when
ya
sweat,
keep
singing,
going
down
Liebe
es,
wenn
du
schwitzt,
sing
weiter,
es
geht
runter
I'm
so
fucking
amazing
like
Jordan
to
the
league
Ich
bin
so
verdammt
großartig
wie
Jordan
für
die
Liga
When
he
first
came
in,
it's
going
down
Als
er
das
erste
Mal
reinkam,
es
geht
ab
I
know
you
mad,
my
career's
blowing
up
Ich
weiß,
du
bist
sauer,
meine
Karriere
explodiert
Going
up,
holding
up
and
your's
is
going
down
Geht
hoch,
hält
sich
und
deine
geht
den
Bach
runter
Slowly
but
surely,
so
coked
to
the
shorty's
Langsam
aber
sicher,
so
zugekokst
bei
den
Mädels
Caught
by
the
boys,
the
judge
says
you're
going
down
Von
den
Jungs
erwischt,
der
Richter
sagt,
du
gehst
unter
I
had
to
call
up
my
lawyer,
gotta
make
court
Ich
musste
meinen
Anwalt
anrufen,
muss
vor
Gericht
And
yawning,
it's
four
in
the
morning,
it's
going
down
Und
gähne,
es
ist
vier
Uhr
morgens,
es
geht
ab
I
need
be
out
by
the
morning
Ich
muss
bis
zum
Morgen
raus
sein
Man,
the
police
need
me
out
by
the
morning
or
nothing's
going
down
Mann,
die
Polizei
braucht
mich
bis
zum
Morgen
draußen,
sonst
passiert
nichts
Yeah,
I
tried
to
help
ya,
tried
to
warn
ya
Yeah,
ich
hab
versucht,
dir
zu
helfen,
versucht,
dich
zu
warnen
Tried
to
tell
ya,
it's
going
down
Versucht,
es
dir
zu
sagen,
es
geht
ab
But
wouldn't
believe
it,
couldn't
believe
it
Aber
du
wolltest
es
nicht
glauben,
konntest
es
nicht
glauben
Look
I
succeeded,
it's
going
down
Schau,
ich
war
erfolgreich,
es
geht
ab
Baby,
keep
walking
wit
ya
hip,
I
keep
walking
wit
a
limp
Baby,
geh
weiter
mit
deiner
Hüfte,
ich
geh
weiter
mit
einem
Hinken
Yeah,
you
talking
to
a
pimp
it's
going
down
Yeah,
du
sprichst
mit
einem
Zuhälter,
es
geht
ab
Again,
I
tried
to
help
ya,
tried
to
warn
ya
Nochmal,
ich
hab
versucht,
dir
zu
helfen,
versucht,
dich
zu
warnen
Tried
to
tell
ya,
it's
going
down
Versucht,
es
dir
zu
sagen,
es
geht
ab
Now
look,
I'm
back
stronger
than
ever
Jetzt
schau,
ich
bin
zurück,
stärker
als
je
zuvor
Money's
longer
than
ever,
longer
Biretta,
it's
going
down
Geld
ist
länger
als
je
zuvor,
längere
Beretta,
es
geht
ab
Man
we
could
get
it
on,
it's
whatever
Mann,
wir
können
es
krachen
lassen,
was
auch
immer
The
morns
the
better,
I'm
shorter,
I'm
better
whenever
it's
going
down
Je
früher,
desto
besser,
ich
bin
kleiner,
ich
bin
besser,
wann
immer
es
abgeht
Got
a
new
chick,
badder
than
ever
Hab
'ne
neue
Braut,
heißer
als
je
zuvor
Ass
fatter
than
ever,
got
it
together
and
love
going
down
Arsch
fetter
als
je
zuvor,
hat
ihr
Leben
im
Griff
und
liebt
es,
runterzugehen
No
bud,
no
kiss,
no
hug
Kein
Kumpel,
kein
Kuss,
keine
Umarmung
No
rub,
no
bath,
no
tub,
just
love
going
down
Kein
Reiben,
kein
Bad,
keine
Wanne,
nur
Liebe,
die
runtergeht
Yeah,
that's
my
kind
of
baby
Yeah,
das
ist
meine
Art
von
Baby
That's
my
kind
of
lady,
it's
going
down
Das
ist
meine
Art
von
Lady,
es
geht
ab
And
the
purse,
you
might
find
a
eighty
Und
in
der
Handtasche
findest
du
vielleicht
eine
Achtziger
[.380
Pistole]
Underneath
her
lip
gloss,
shorty
keeps
some
lip
gloss
she's
going
down
Unter
ihrem
Lipgloss,
Shorty
hat
immer
Lipgloss
dabei,
sie
geht
runter
And
that's
why
I
love
her,
that's
also
why
I
don't
trust
her
Und
deshalb
liebe
ich
sie,
deshalb
vertraue
ich
ihr
auch
nicht
Think
she
got
her
a
sucker,
nope,
going
down
Denkt,
sie
hat
einen
Trottel
gefunden,
nope,
geht
runter
Got
another
thing
coming,
not
a
baby
but
a
Da
kommt
was
anderes
auf
dich
zu,
kein
Baby,
aber
ein
Believe
me
I
done
it,
going
down
Glaub
mir,
ich
hab's
getan,
geht
runter
Yeah,
I
tried
to
help
ya,
tried
to
warn
ya
Yeah,
ich
hab
versucht,
dir
zu
helfen,
versucht,
dich
zu
warnen
Tried
to
tell
ya,
it's
going
down
Versucht,
es
dir
zu
sagen,
es
geht
ab
But,
wouldn't
believe
it,
couldn't
believe
it
Aber,
du
wolltest
es
nicht
glauben,
konntest
es
nicht
glauben
Look
I
succeeded,
it's
going
down
Schau,
ich
war
erfolgreich,
es
geht
ab
Baby,
keep
walking
wit
ya
hip,
I
keep
walking
wit
a
limp
Baby,
geh
weiter
mit
deiner
Hüfte,
ich
geh
weiter
mit
einem
Hinken
Yeah,
you
talking
to
a
pimp
it's
going
down
Yeah,
du
sprichst
mit
einem
Zuhälter,
es
geht
ab
Again
I
tried
to
help
ya,
tried
to
warn
ya
Nochmal,
ich
hab
versucht,
dir
zu
helfen,
versucht,
dich
zu
warnen
Tried
to
tell
ya,
it's
going
down
Versucht,
es
dir
zu
sagen,
es
geht
ab
Yeah
mama,
look
at
me
now,
mama
look
at
me
how
Yeah
Mama,
schau
mich
jetzt
an,
Mama,
schau,
wie
Ya
beautiful
child,
it's
going
down
Dein
wunderschönes
Kind,
es
geht
ab
Mama,
look
up
and
smile,
you
made
a
beautiful
child
Mama,
schau
hoch
und
lächle,
du
hast
ein
wunderschönes
Kind
gemacht
Still
shooting
the
pound,
it's
going
down
Immer
noch
das
Pfund
[Kokain/Gras]
verticken,
es
geht
ab
Gotta
survive,
maneuver
through
towns
Muss
überleben,
durch
Städte
manövrieren
Gotta
drive,
smooth
through
the
town
or
it's
going
down
Muss
fahren,
geschmeidig
durch
die
Stadt,
oder
es
geht
ab
Cops
on
my
ass,
gotta
shoot
through
the
town
Polizei
an
meinem
Arsch,
muss
durch
die
Stadt
schießen
Shooting
the
pound,
I
ruined
it,
now
it's
going
down
Schieße
das
Pfund
[Waffe],
ich
hab's
ruiniert,
jetzt
geht's
ab
Only
question
is,
will
I
get
caught
Einzige
Frage
ist,
werde
ich
erwischt
Will
I
get
cuffed,
will
I
see
court,
will
people
see
me
going
down?
Werde
ich
Handschellen
angelegt
bekommen,
werde
ich
vor
Gericht
stehen,
werden
die
Leute
sehen,
wie
ich
untergehe?
No
they
won't,
man
I'ma
survivor
Nein,
werden
sie
nicht,
Mann,
ich
bin
ein
Überlebender
Plus
I
gotta
lady
cop
that's
a
rider,
so
nothing's
going
down
Außerdem
hab
ich
'ne
Polizistin,
die
loyal
ist,
also
passiert
nichts
You
might
catch
me,
crossing
the
border
Du
könntest
mich
erwischen,
wie
ich
die
Grenze
überquere
Crossing
the
water,
three
ladies
out
and
deported,
it's
going
down
Das
Wasser
überquere,
drei
Ladies
raus
und
abgeschoben,
es
geht
ab
I
caught
'em
swimming,
north
of
the
border
Ich
hab
sie
beim
Schwimmen
erwischt,
nördlich
der
Grenze
Lost
in
the
water,
caught
'em
and
scored
'em,
now
they
going
down
Verloren
im
Wasser,
hab
sie
erwischt
und
klargemacht,
jetzt
gehen
sie
runter
Yeah,
I
tried
to
help
ya,
tried
to
warn
ya
Yeah,
ich
hab
versucht,
dir
zu
helfen,
versucht,
dich
zu
warnen
Tried
to
tell
ya,
it's
going
down
Versucht,
es
dir
zu
sagen,
es
geht
ab
But,
wouldn't
believe
it,
couldn't
believe
it
Aber,
du
wolltest
es
nicht
glauben,
konntest
es
nicht
glauben
Look
I
succeeded,
it's
going
down
Schau,
ich
war
erfolgreich,
es
geht
ab
Baby,
keep
walking
wit
ya
hip,
I
keep
walking
wit
a
limp
Baby,
geh
weiter
mit
deiner
Hüfte,
ich
geh
weiter
mit
einem
Hinken
Yeah,
you
talking
to
a
pimp
it's
going
down
Yeah,
du
sprichst
mit
einem
Zuhälter,
es
geht
ab
Again,
I
tried
to
help
ya,
tried
to
warn
ya
Nochmal,
ich
hab
versucht,
dir
zu
helfen,
versucht,
dich
zu
warnen
Tried
to
tell
ya,
it's
going
down
Versucht,
es
dir
zu
sagen,
es
geht
ab
Baby,
baby,
baby,
baby,
going
down
Baby,
Baby,
Baby,
Baby,
geht
runter
Baby,
baby,
baby,
baby,
going
down
Baby,
Baby,
Baby,
Baby,
geht
runter
Baby,
baby,
baby,
baby,
going
down
Baby,
Baby,
Baby,
Baby,
geht
runter
Baby,
baby,
baby,
baby,
going
down
Baby,
Baby,
Baby,
Baby,
geht
runter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.